七月二十日被檄考试出门 其二

琼林花底散游鞭,回首长安十八年。

羞把文章对年少,老夫衣钵不堪传。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感慨 · 谦逊
月份七月
创作背景
科举考官赴任作
本诗为作者接到官方公文委任,赴任科举考试考官,出门履职时创作的组诗第二首,创作时间为作者考中进士十八年后,对应南宋光宗绍熙年间的科举考试周期,创作动因是看到年轻考生时触发的今昔对比感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严谨,是宋代文人常用的诗歌体裁。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,宋代在继承唐代格律规范的基础上,更注重诗歌的表意性与个人情感抒发,在古典诗歌体裁中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层肌理,第一层是对自己年少登科、春风得意的过往的追忆,第二层是对十八年宦海沉浮、时光流逝的怅惘,第三层是面对年轻科举考生时的谦逊态度,以及对后辈学子超越前人的隐性期许,情感真挚平实,无刻意矫饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,被檄:指接到官方发布的委任公文,檄是古代官方用来征召、委任的文书。第二,琼林:指琼林苑,是宋代的皇家园林,皇帝会在这里为新考中的进士举办赐宴。第三,长安:这里代指南宋的都城临安,是古代诗词中常用的以汉代唐的指代手法。第四,衣钵:原本指佛教中师父传给弟子的袈裟和钵盂,这里引申为个人的学问、写作经验等可以传承的内容。第五,老夫:是古代老年男子对自己的谦称。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义内容。
逐句白话释义
第一句的意思是,当年我考中进士参加琼林宴之后,骑着马在琼林苑的花树下自由自在地游玩。第二句的意思是,回头一算,距离我在都城考中进士的日子,已经过去十八年了。第三句的意思是,现在我作为考官,实在不好意思把自己写的文章拿出来面对这些年轻的考生。第四句的意思是,我这个老头子的学问和经验,已经不值得拿来传给这些年轻人了。释义全部采用直白的口语表达,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是诗人接到委任去担任科举考试考官,出门赴任时的所见所感。诗人首先回忆了自己十八年前考中进士时春风得意的场景,再对比现在自己已经年老,面对年轻的考生时,生出了谦逊的心态,觉得自己的学问已经不值得传给后辈了。整首诗的内容非常贴近日常生活,没有使用复杂的典故,情感表达非常真诚,读者可以很容易感受到诗人当时的心情。
跨学科 · 是什么
宋代琼林宴制度历史学
琼林宴是宋代专门为新考中的进士举办的官方赐宴,举办地点就在都城的琼林苑里,由皇帝亲自主持或者派官员代表主持。参加完琼林宴之后,新科进士还会集体骑马游街,接受百姓的祝贺,是宋代科举制度中非常重要的仪式环节。这个制度从北宋初年开始实行,一直延续到南宋末年,是宋代读书人最高的荣耀象征之一,普通百姓也非常看重这个仪式。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,首先要注意正确的断句,每句的断句位置都是在第四个字后面,分别是:琼林花底/散游鞭,回首长安/十八年。羞把文章/对年少,老夫衣钵/不堪传。读前两句的时候,语气要稍微平缓,带一点回忆的感觉,语速可以稍慢一点。读后两句的时候,语气要放得柔和一点,带出谦逊的感觉,最后一句的语速可以稍微放缓,突出感慨的情绪。整首诗的整体语调不需要太高昂,保持平实温和的状态就可以。
基础句式仿写指导
这首诗采用的是今昔对比的句式结构,前两句写过去的场景,后两句写现在的感受,大家可以模仿这个结构来写自己的生活感悟。仿写的时候,前两句可以先写自己过去某一个难忘的场景,点明时间距离现在已经过去了多久,后两句再写现在面对类似场景时的感受。比如可以仿写为:“梧桐树下/荡秋千,回首童年/二十年。羞把旧事/对孩童,我辈时光/不复还。”仿写的时候不需要严格遵守平仄,只要把今昔对比的结构用对,表意清晰就可以。
名句日常写作应用
核心名句“羞把文章对年少,老夫衣钵不堪传”非常适合用在表达自谦态度的写作场景里。比如你作为前辈,和年轻的同事或者晚辈交流经验的时候,就可以用这句话来表达自己的谦逊,说明自己的经验不一定都对,鼓励年轻人多提出自己的想法。还有在同学聚会、行业交流会这类场合,长辈发言的时候也可以引用这句话,拉近和晚辈的距离,表现自己的平和心态。引用的时候不需要改动原句,直接放在句子里就可以使用。
关联知识图谱
宋代科举仪式同典故|历史关联
本诗首句提到的“琼林花底”对应的就是宋代琼林宴的历史典故,琼林宴是宋代科举制度中专门为新科进士举办的赐宴仪式,是宋代读书人最高的荣誉之一,和本诗的科举主题直接相关。

名句 CLASSIC LINES

羞把文章对年少,老夫衣钵不堪传
本句直白道出了前代文人面对后辈学子的谦逊态度。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待