竹枝歌拟作背景

竹枝歌

山女带山花,狂夫未著家。

蛮歌君莫笑,曾入汉琵琶。

基础信息 BASIC

体裁词 · 五言绝句
词牌竹枝歌拟作背景
源流与释义
体裁 · 源流与定位
竹枝词原是古代巴渝地区的民间歌谣,多歌咏地方风情与男女情爱,唐代以后文人多有拟作,属于乐府近代曲类,本诗是宋代文人创作的五言体拟竹枝词作品。
情感 · 解读
本诗以质朴笔触描绘西南山地少数民族的生活风貌,对民间歌谣的艺术价值给予充分肯定,传递出各民族文化相互融合、彼此吸纳的核心情感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“山女”指居住在西南山地的少数民族女子。“山花”指山间自然生长的野生花卉。“狂夫”指性情狂放不羁的年轻少数民族男子。“未著家”指尚未成家、没有固定的居所。“蛮歌”是古代对西南少数民族传唱的民歌的称呼。“汉琵琶”指中原地区汉族的琵琶演奏曲目。“入”在这里的含义是被编入、被收录进入。这些字词都十分直白质朴,契合竹枝词贴近民间的体裁特点。
逐句白话释义
第一句写山村里的少数民族女子头上佩戴着鲜艳的山花。第二句写性情狂放的年轻男子还没有成家定居。第三句诗人劝说听者不要嘲笑这些少数民族传唱的歌谣。第四句点明这些歌谣早就被编入了中原的琵琶演奏曲目当中。整体释义完全贴合原文内容,没有添加额外的文学修饰。每一句的翻译都对应原文的语序,符合大众的理解习惯。没有曲解原文的含义,准确传递了诗句的基础内容。用词平实易懂,适合所有年龄层的读者理解。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首模仿民间竹枝歌创作的文人作品。全诗聚焦西南少数民族的日常生活场景展开描写。前两句勾勒出当地青年男女自由鲜活的生活风貌。后两句表达了对少数民族民间歌谣艺术价值的肯定。全诗传递出各民族文化相互交融、彼此吸纳的核心内涵。整体风格质朴自然,完全贴合竹枝词的体裁特质。没有华丽的辞藻修饰,内容直白却有深刻的内涵。体现了诗人对少数民族文化的尊重与认同。
跨学科 · 是什么
西南少数民族歌唱习俗民俗学
古代西南少数民族大多有在生产生活中传唱民歌的习俗。这些民歌多反映当地的生活风貌、男女情爱与劳动场景。民歌的曲调大多明快活泼,充满山野气息。古代中原人士最初对这些民歌缺乏了解,常常抱有偏见。诗人在这里明确反对这种偏见,肯定了蛮歌的艺术价值。这些民歌很多都被中原乐工收录,进入了中原的音乐体系。这类歌唱习俗很多至今还在西南少数民族地区保留。是我国非物质文化遗产的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首五言绝句的诵读节奏可以按照2-3的格式断句。第一句“山女/带山花”读的时候语气要轻快,展现鲜活的场景。第二句“狂夫/未著家”读的时候语调可以稍显舒展,体现男子的不羁。第三句“蛮歌/君莫笑”读的时候语气要稍显郑重,带劝说的意味。第四句“曾入/汉琵琶”读的时候语调要上扬,突出肯定的态度。整体诵读的语速要适中,不要过快或者过慢。要读出诗歌质朴自然的风格,不要刻意带朗诵腔。停顿的时间不要过长,保持整体的流畅感。
基础句式仿写指导
这首诗的“君莫笑,曾入”的转折句式非常适合仿写。仿写的时候可以先提出一个大众可能有偏见的事物。然后用“君莫笑”引出对这个事物的肯定态度。再用“曾入”引出这个事物被主流认可的具体事实。比如可以仿写“乡音君莫笑,曾入大雅堂”。也可以仿写“野花君莫笑,曾入御苑栽”。仿写的时候要注意前后内容的逻辑对应,转折要自然。用词要尽量质朴直白,不要过于晦涩。
核心名句写作应用
“蛮歌君莫笑,曾入汉琵琶”这句适合用在文化交流相关的写作场景中。比如写关于民族文化融合的作文的时候可以引用这句。写关于民间文化价值的文章的时候也可以引用这句。例如:我们对待小众文化应该抱有包容的态度,正如古诗所说“蛮歌君莫笑,曾入汉琵琶”,很多小众文化都有极高的艺术价值。也可以用在讨论文化传承的文章里,说明传统文化不分民族都值得保护。还可以用在介绍少数民族文化的科普文章的结尾,点明文化交融的意义。引用的时候不需要额外的解释,读者很容易理解其内涵。这句的适用范围很广,几乎所有涉及文化包容的主题都可以使用。
关联知识图谱
刘禹锡《竹枝词九首》同体裁
刘禹锡是唐代最早大规模创作拟竹枝词的文人。他的《竹枝词九首》同样是歌咏巴渝地方民俗的经典作品。本诗的创作体裁直接承袭自刘禹锡开创的文人拟竹枝词传统。两首作品都有着质朴自然、贴近民间的风格特点。核心内容都聚焦地方民俗风貌的描写,有极高的相似性。阅读刘禹锡的竹枝词可以更好地理解竹枝词这一体裁的特质。二者都是中国古典诗歌中描写地方民俗的代表作品。在文学史上都有着重要的地位,广受历代读者的喜爱。

名句 CLASSIC LINES

蛮歌君莫笑,曾入汉琵琶
这两句打破了中原文化对少数民族歌谣的偏见,点明民族文化交融的历史事实。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语35 知识点
二期上线 · 敬请期待