示阿泰三首 其一

曾倚新晴望海天,天容海色湛相鲜。

奁中遥点群鸦影,万舶千艘忽过前。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 闲适
创作背景
元初隐居庆元时作
这首诗创作于元世祖至元年间,是陈著辞官隐居庆元府(今浙江宁波)时期的作品。当时南宋已经灭亡,陈著作为遗民隐居不仕,日常以教导族中晚辈为要务。《示阿泰三首》是写给其侄孙陈泰的组诗,本首是组诗的第一首,创作动因是诗人晴日登望见到海天盛景,随手记录用来教喻晚辈。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,全篇共四句,每句七个字。这种体裁起源于南朝乐府歌行,在唐代发展成熟,成为古典诗词中流传最广的体裁之一。它篇幅短小,适合描摹瞬间景致、抒发即兴情感,历代都有大量经典作品传世。本诗严格符合近体七绝的平仄粘对规范,是宋代七绝的代表性作品之一。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含两个层次,第一层是雨过天晴后眺望海天的舒畅旷达心境。第二层是作为长辈,通过描摹所见景致暗含对晚辈的教导,希望晚辈能拥有开阔的眼界,体察世间的变化。整体情感平和舒展,没有激烈的情绪表达,属于典型的宋代理学家示教诗的情感特质。历代主流解读都认同这首诗的教喻属性,对情感内核没有明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是湛,读作zhàn,意思是澄澈清明。这个词在这里用来形容雨后晴天的天空和海面的状态。第二个重点词是奁,读作lián,原本指古代女子存放梳妆用品的镜匣。诗里用这个事物来比喻澄澈如镜的海天相接的区域,十分形象。第三个重点词是舶,读作bó,意思是航海的大船。这个词在古代专门用来指代大型的海上运输船只。第四个重点词是鲜,读作xiān,这里是鲜亮明丽的意思,用来形容海天的颜色十分好看。
逐句白话释义
第一句的意思是,曾经趁着雨过天晴的好天气,我登到高处眺望远方的海天相接之处。第二句的意思是,澄澈的天空和湛蓝的海面颜色鲜亮明丽,二者相互映照显得格外好看。第三句的意思是,远远望去,海面上的船只小小的,就像镜匣里点缀着的一群乌鸦的影子。第四句的意思是,转眼之间,成千上万的大船小船就已经快速驶到了我的眼前。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给晚辈的示教作品,记录了自己雨过天晴时登高眺望海天的所见所感。前两句写静态的海天明丽景色,营造了开阔明净的氛围。后两句写动态的船只往来的场景,让整个画面充满了活力。整首诗没有直接的说教,而是通过描摹景致,暗含了希望晚辈眼界开阔、善于体察事物变化的教导。整体风格平实自然,没有华丽的辞藻修饰。
跨学科 · 是什么
宋元庆元港航运历史学
现在的浙江宁波在宋元时期叫做庆元府,是当时中国东南沿海最重要的港口城市之一。当时这里和日本、高丽、东南亚很多国家都有贸易往来,海面上经常可以看到大量的船只航行。诗里描写的很多船只经过的场景,是当时当地很常见的景象,并不是诗人凭空想象出来的。我们现在还能从很多历史记载里看到当时庆元港航运繁盛的记录。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句可以按照2-2-3的节奏来断句,比如“曾倚/新晴/望海天”。前两句描写静态的开阔景色,诵读的时候语气要平缓舒展,语速稍慢,读出海天相接的辽阔感。后两句描写船只快速经过的动态场景,诵读的时候语速可以稍微加快,语气稍微上扬,读出场景的动态感。整首诗的整体基调是平和舒畅的,不需要有太强烈的情绪起伏。
基础句式仿写指导
我们可以仿写这首诗用比喻加动静结合的写景句式,先写静态的整体背景,再写动态的局部事物。比如我们写春天的公园景色,就可以写“镜里轻沾柳絮痕,千红万紫忽迎春”。前一句把湖面比作镜子,写静态的湖面柳絮飘落的景致,后一句写花开的动态场景,和这首诗的结构是一致的。仿写的时候要注意前后句的意境要统一,静态和动态的搭配要自然,不要显得生硬。
核心名句写作应用
“奁中遥点群鸦影,万舶千艘忽过前”这两句可以用来描写开阔水面上船只往来的场景。比如我们去海边或者港口游玩,写游记的时候就可以用这两句来形容看到的港口船来船往的景象。也可以用在描写城市发展变化的作文里,把江上的运输船只比作万舶千艘,体现城市的发展活力。用的时候要注意场景必须和开阔的水面、大量船只有关,不要用在不符合的场景里。
关联知识图谱
陈著同作者
这首诗是宋末元初诗人陈著的作品,是他写给侄孙的组诗《示阿泰三首》中的第一首。陈著是宋末遗民诗人,南宋灭亡后隐居不仕,作品多有平和教喻的特点。
七言绝句同体裁
这首诗是四句、每句七字的近体诗,属于七言绝句体裁。七言绝句是近体诗中流传最广的体裁之一,适合描摹瞬间景致、抒发即兴情感。

名句 CLASSIC LINES

奁中遥点群鸦影,万舶千艘忽过前
这两句是本诗的核心名句,用新奇的比喻描摹了海天之间船只往来的景致。

标签 TAGS

作者 POET

陈造

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待