贞元十四年旱甚见权门移芍药花

绿原青垅渐成尘,汲井开园日日新。

四月带花移芍药,不知忧国是何人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感忧国忧民 · 讽喻
月份四月
创作背景
贞元十四年大旱
贞元十四年大旱 — 本诗创作于唐德宗贞元十四年,即公元798年,当时关中地区遭遇严重夏旱,农田大面积歉收,流民四起。作者路经权贵园林,看到其耗费大量井水移栽芍药的场景,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗体裁中的七言绝句。全篇共四句,每句七字,格律严整。七言绝句起源于南朝乐府歌行,到唐代发展成熟,是古典诗词中普及度极高的体裁。这类体裁篇幅短小精悍,适合即事抒情,直击核心主旨。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对大旱时节农田绝收、民生困苦的深切同情,二是对权贵阶层耗费珍贵水资源享乐、罔顾国计民生的辛辣讽刺,最后以反问直抒对当权者不作为的愤懑,饱含深沉的忧国情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
垅是通假字,通“垄”,指田埂、田埂之间的耕地。汲井指从井中取水,这里指权贵耗费人力抽取井水浇灌园林。权门指掌握权力的豪门贵族。芍药是一种观赏花卉,在唐代是上层社会喜爱的名贵花木。忧国指关心国家命运和民生疾苦。读者理解这些字词就能轻松读懂全诗的表层含义。这些字词都是唐代口语和书面语通用的表达,没有生僻义。
逐句白话释义
第一句写原本绿油油的平原和田地,因为久旱无雨,渐渐都变成了飞扬的尘土。第二句写权贵人家却在抽取井水浇灌自家的园林,园林里的花木每天都长得鲜妍茂盛。第三句写农历四月的时节,权贵们还带着盛开的花朵移栽芍药。第四句用反问的语气说,不知道真正懂得忧虑国家命运的到底是什么人。翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。读者可以通过翻译直接把握全诗的基本内容。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了唐德宗贞元十四年关中大旱的背景下,普通农民的田地旱得颗粒无收,权贵阶层却耗费宝贵的水资源移栽花卉享乐的场景。作者通过鲜明的对比,讽刺了权贵阶层不顾百姓死活、只顾自己享乐的腐朽本质。全诗表达了作者对民生疾苦的同情,以及对国家前途的忧虑。内容贴合普通读者的认知水平,没有专业门槛。读者可以轻松get到诗中的情感倾向。
跨学科 · 是什么
贞元十四年旱灾历史学
贞元十四年是唐朝中期的一个年份,当时关中地区发生了非常严重的旱灾。这场旱灾导致很多农民颗粒无收,没有饭吃,很多人被迫离开家乡逃荒。当时的皇帝唐德宗还特意下诏书,说自己要减少吃饭的菜品,来表示对旱灾的重视。可是很多权贵根本不管老百姓的死活,还是照常享乐。这个历史事件是这首诗创作的真实背景。读者了解这个背景就能更明白诗里的讽刺意味。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,断句可以按照“二二三”的节奏来断,第一句读“绿原/青垅/渐成尘”,语气要沉重放缓。第二句读“汲井/开园/日日新”,语气要带出一点反差的讽刺感。第三句读“四月/带花/移芍药”,语速稍快。第四句读“不知/忧国/是何人”,反问的语气要加重,最后几个字可以稍微拖长,突出愤懑的情绪。按照这个节奏读,就能读出诗里的情感。适合所有年龄段的读者学习诵读。
句式仿写指导
这首诗前两句用了“xx渐成xx,xx日日新”的对比句式,大家写作文的时候可以模仿这个句式。比如写城市发展的反差,可以写“老巷旧墙渐成迹,新区高楼日日新”。写学习的变化,可以写“生疏难点渐成懂,知识储备日日新”。仿写的时候只要突出前后两种状态的反差就可以。这个句式适用范围很广,不管是写人写事还是写景都能用。初学者也能很轻松地掌握这个仿写方法。
名句应用场景
“四月带花移芍药,不知忧国是何人”这句诗,适合用在批评特权阶层、呼吁关注民生的作文里。比如写有关社会责任的作文时,可以引用这句诗,批评那些只顾自己利益、不顾公共利益的人。比如写反腐倡廉的主题作文时,也可以用这句诗来讽刺贪腐享乐的官员。日常写评论的时候也能用,用来表达对不公平现象的不满。应用的时候不用改动原句,直接引用就可以。
关联知识图谱
李绅《悯农二首》同主题
两首诗都是关注民生疾苦、批判社会不公的唐诗,核心情感都是对农民困苦生活的同情。读者读完这首诗之后可以拓展读《悯农二首》,更好地理解唐诗中的现实主义传统。两首诗的篇幅都很短小,适合基础阶段的读者阅读。
中国传统名花芍药同意象|文化关联
芍药是中国传统十大名花之一,自古就被称为“花相”,是古典诗词中常见的意象。这首诗里的芍药是权贵享乐的符号,和传统诗词中芍药代表爱情、富贵的意象有区别。读者了解芍药的文化寓意,能更好地理解诗里的讽刺意味。

名句 CLASSIC LINES

四月带花移芍药,不知忧国是何人
这两句是本诗的核心名句,以直白的对比和反问,直接点出讽刺主旨,流传极广。后世每当出现特权阶层罔顾民生的现象时,这句诗都会被引用作为批评的载体,具有极强的现实映射力。

标签 TAGS

作者 POET

吕温 771/772—811
唐代诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待