郊庙歌辞 享惠昭太子庙乐章 送神

威仪毕陈,备乐将阕。

苞茅酒缩,膋萧香彻。

宫臣展事,肃雍在列。

迎精送往,厥鉴昭晰。

基础信息 BASIC

体裁郊庙歌辞
情感崇敬 · 肃穆
创作背景
唐宪宗元和年间祭祀惠昭太子
本诗作者为王涯,为唐代诗人,曾任宰相,此诗为其奉敕撰写的祭祀乐章,创作时间约在元和年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代郊庙歌辞,是乐府诗的特殊类别,专为官方祭祀活动创作,起源于《诗经·颂》,历代被视为官方礼仪文本的核心体裁,承担着规范祭祀流程、传递礼制精神的功能,在古代文体体系中属于官方正统文学类别。
情感 · 解读
核心情感为祭祀惠昭太子时的官方标准化恭谨肃穆之情,体现对太子的追念与祭祀仪轨的庄重性,无私人化情感抒发,历代解读均认定其为唐代皇家祭祀的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
阕:乐曲终止
阕是古代对乐曲演奏完毕的专用表述。本诗里指祭祀用的全套乐舞即将演奏结束。该字词常见于古代礼仪类文本中。普通语境下也可指诗词的一段。这里的用法属于礼仪场景的专用义。没有通假字的用法。古今异义差别较小,当代书面语仍可使用该字表述乐曲结束的含义。学习时可结合祭祀场景记忆其含义。
苞茅:祭祀用茅草
苞茅是古代祭祀时用来过滤酒的专用茅草。本诗里指祭祀时用苞茅过滤酒的仪式。该物资在古代是南方诸侯国向王室进贡的专属贡品。是祭祀仪式中必不可少的祭品。这里的用法是祭祀场景的专用名词。没有其他引申义。当代已经很少使用这个词汇。只有在研究古代祭祀文化时才会用到。
威仪毕陈,备乐将阕释义
这句是说祭祀所需的所有仪仗礼器都已经摆放完毕。全套祭祀用的乐舞也即将演奏到尾声。表述的是送神环节开始前的准备状态。没有用特殊的文学修辞。完全按照实际祭祀场景记录。白话翻译时不需要添加额外修饰内容。要保持原文的庄重感。符合基础解读的直白要求。
苞茅酒缩,膋萧香彻释义
这句是说用苞茅过滤了祭祀用的酒。燃烧动物脂肪和萧草的香气弥漫了整个祭祀空间。描写的是祭祀的祭品准备情况。没有用夸张的修辞。完全是客观记录。白话翻译要准确对应每个祭祀环节。不要添加主观解读。符合基础解读的客观性要求。
全诗核心主旨
本诗是唐代官方祭祀惠昭太子的送神环节专用乐章。整首诗完整记录了送神前的祭祀场景。核心是表达祭祀人员对太子神灵的恭谨崇敬之情。完全符合唐代郊庙歌辞的创作规范。没有私人情感的抒发,全部是官方祭祀的标准化内容。普通读者可以通过本诗了解唐代皇家祭祀的基本流程。不需要结合作者个人生平解读,因为本诗是官方集体创作的产物。是研究唐代祭祀文化的基础文本材料。
跨学科 · 是什么
唐代太子祭祀礼仪社会学
唐代皇室人员去世后会按照品级设立专门的庙进行祭祀。太子的祭祀规格仅次于皇帝和皇后。祭祀分为迎神、献供、送神等多个固定环节。送神是整个祭祀仪式的最后一个环节。参与祭祀的人员包括太子的旧属臣僚和官方太常寺的礼官。整个仪式有严格的流程规范,不允许随意更改。普通百姓没有资格参与这类皇家祭祀活动。相关礼仪规定都被记录在唐代的官方礼典《大唐开元礼》中。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时要保持语速平缓。语气要庄重肃穆,不能带有欢快或悲伤的私人情绪。每两个字为一个停顿单元。每句末尾要适当拉长尾音,体现仪式感。不需要有过多的语调起伏。整体节奏要整齐划一。适合集体诵读的场景。诵读时要身姿端正,符合诗歌的礼仪属性。
句式仿写指导
本诗采用四言句式,两两对仗的结构。仿写时可以先确定一个庄重的场景主题。每句都用四个字组成。上下两句尽量做到词性相对。内容要围绕场景的核心特征展开。不需要用过于华丽的修辞。保持风格的平实庄重即可。适合用来描写仪式、庆典类的正式场景。
名句应用指导
核心名句“迎精送往,厥鉴昭晰”可以用在祭祀类的正式文稿中。也可以用来描写各类正式仪式的收尾环节。比如家族祭祀活动的文稿里可以引用该句。还可以用在纪念先贤的文章结尾。用来表达对被纪念者的恭敬之情。引用时不需要做过多改动,直接使用即可。要注意不能用在轻松娱乐的场景中。避免破坏该句的庄重属性。
关联知识图谱
唐代郊庙歌辞全集同体裁|文献作品集
本诗属于唐代郊庙歌辞的组成部分。唐代郊庙歌辞全部是官方祭祀所用的乐章。收录在《全唐诗》的开头部分。涵盖了唐代所有皇家祭祀活动的专用文本。是研究唐代礼仪文化的核心材料。和本诗同属一个系列的还有享惠昭太子庙的迎神、献供乐章。读者可以拓展阅读同系列的其他作品。能够更全面了解唐代祭祀的完整流程。

名句 CLASSIC LINES

迎精送往,厥鉴昭晰
该句为全诗核心结句,点明送神的祭祀核心功能,表达祭祀者期望太子神灵明鉴祭祀诚意的诉求。

标签 TAGS

作者 POET

王涯 763/764-835
唐代中期政治家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待