讽阻临安赵府尹伐净慈寺门松 其一

亭亭百尺接天高,曾与山僧作故交。

满望枝柯千载茂,可怜刀斧一齐抛。

窗前不睹龙蛇影,耳畔无闻风雨号。

最苦早间飞去鹤,晚回不见旧时巢。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感咏物 · 讽刺
创作背景
阻伐松创作背景
本诗创作于南宋嘉定年间,当时临安府尹赵某拟砍伐净慈寺山门的古松,用作官署修缮的建筑材料。寺中僧人无力阻止,便委托当时在净慈寺挂单的释道济创作诗歌劝阻,本诗是该组劝阻诗的第一首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,成熟于初唐时期。体裁要求全篇共八句,每句七字,中间颔联、颈联需符合对仗规范,平仄、押韵遵循固定格律要求。该体裁句式规整、音韵和谐,是唐宋以来文人创作的主流诗歌体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,第一层是对净慈寺门前百年古松被砍伐的痛惜之情,第二层是对当权者肆意破坏公共风物行为的暗讽与不满,第三层是对生灵失所、旧物消亡的悲悯共情,情感表达克制而有力量。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“亭亭”形容松树高耸直立的样子。“枝柯”指松树的枝干。“龙蛇影”是形容松树枝干弯曲盘旋,形状像龙和蛇的影子。“风雨号”指风吹过松树时发出的像呼啸一样的声音。“抛”在这里指被刀斧砍伐丢弃。大家日常使用这些字词的时候要注意结合语境理解含义,不要和现代汉语的常用义混淆。
逐句白话释义
第一句写高高的松树有百尺高,顶端都快接到天了。第二句写这棵松树很久以来就和山上的僧人是老朋友了。第三句写大家都满心希望这棵松树的枝干能够千年茂盛。第四句写可惜它被人用刀斧一起砍倒丢弃了。第五句写现在在窗前再也看不到像龙蛇一样盘旋的松枝影子了。第六句写耳边再也听不到风吹过松树发出的风雨般的呼啸声了。第七句写最让人难过的是早上飞出去的鹤。第八句写晚上飞回来的时候再也找不到以前的巢穴了。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是净慈寺门前的古松被官府砍伐的事。诗人先写古松原本高大挺拔,和寺里的僧人相伴多年,大家都希望它能一直生长,结果却被砍倒了。之后诗人写了松树被砍后周围环境的变化,最后用鹤找不到旧巢的场景表达了自己的难过。整首诗既可惜松树被砍,也暗暗批评了随便砍树的官员,还同情失去居所的小生灵。
跨学科 · 是什么
寺庙古松植物学
松树是松科松属的常绿乔木,适应能力强,寿命很长,很多古寺周边都会种植松树。一方面松树四季常青的特点和佛教追求的永恒理念契合,另一方面松树的木质坚硬,树形美观,适合作为寺庙的景观树。净慈寺周边的古松多为马尾松,是中国南方常见的松树品种,生长速度中等,树龄可达500年以上。大家平时在景区看到古松要注意爱护,不要随意破坏。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要偏沉重,前两句语速稍慢,读出松树高大挺拔的感觉。第三句语调上扬,读出大家对松树的期待感。第四句语调下沉,读出惋惜的情绪。五、六两句语速放缓,读出空旷冷清的感觉。最后两句语调放柔,读出难过同情的情绪。断句参考:亭亭/百尺/接天高,曾与/山僧/作故交。满望/枝柯/千载茂,可怜/刀斧/一齐抛。窗前/不睹/龙蛇影,耳畔/无闻/风雨号。最苦/早间/飞去鹤,晚回/不见/旧时巢。大家可以多诵读几遍,体会诗里的情感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗前两句的“事物特征+关联关系”句式,先写事物的外在特点,再写它和人的关联。比如仿写例子:“郁郁千竿绕径斜,曾陪老叟种烟霞。”先写竹子的形态和长势,再写竹子和老人的关联。也可以写其他熟悉的事物,比如老槐树、旧书桌等,先写它的样子,再写它和你之间的故事。仿写的时候注意前后两句的字数要一致,语义要连贯。多做这样的练习可以提升大家的写景抒情能力。
核心名句日常写作应用
“最苦早间飞去鹤,晚回不见旧时巢”这句可以用在描写故土变化、旧物消失的作文里。比如写老家的老房子被拆的场景:“我站在曾经的院子门口,看着满地的瓦砾,突然想起那句‘最苦早间飞去鹤,晚回不见旧时巢’,小时候的回忆瞬间涌了上来。”也可以用在写旧学校拆迁、小时候常去的公园改造的场景里,能很好地表达出物是人非的失落感。大家用的时候要注意结合具体的场景,不要生硬套用。
关联知识图谱
释道济(济公)同作者
本诗的作者是南宋僧人释道济,也就是民间俗称的济公,他常年在杭州周边的寺庙挂单,性格诙谐,经常写诗歌帮助普通百姓解决困难,劝阻伐松是他留下的经典事迹之一。这个关联属于常识性的作者作品对应,没有争议。
西湖净慈寺同地点
本诗的创作地点是杭州西湖的净慈寺,该寺是西湖著名的景点,“南屏晚钟”就是净慈寺的钟声,寺周边至今还有不少古松生长,和诗里描写的场景契合。这个关联属于地理类的事实关联,有明确的史料佐证。

名句 CLASSIC LINES

最苦早间飞去鹤,晚回不见旧时巢
这句是本诗的核心名句,以鹤归无巢的具象场景升华了松被砍伐的悲剧性,情感表达婉转却有极强的冲击力。该句后世常被用来指代故土消亡、旧居被毁的漂泊感,被多部古典笔记、当代文学作品引用。

标签 TAGS

作者 POET

释道济 ?-1209
南宋禅宗僧人、诗人,民间济公原型

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待