和太白感秋诗韵

我无适俗韵,滥剖江成竹。

惟有南山云,对之若可掬。

秋堂风露清,岂不念羁独。

行年四十九,亦复此栖宿。

二子亦有契,兹期定前卜。

泛观穹壤间,物剥继以复。

消息固常然,天地非反复。

姑置勿复言,新𥬠已清熟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感哲理 · 羁旅
创作背景
和韵创作背景
本诗为作者四十九岁羁居异乡时所作,依李白《感秋》诗原韵唱和而成,创作动因是秋日居处风露清寂,触发对人生际遇、时序流转的思考,与友人约定共赏秋景之际写下此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,每句字数为五字,不要求严格的平仄、对仗,押韵规则灵活,是汉魏以来最具代表性的古体诗体裁之一。本诗完全符合五言古体诗的创作规范,属于宋代古体诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是年近半百羁居异乡的淡淡孤怅,二是悟透天地万物盛衰循环规律后的旷达释然,整体情感基调平和通透,兼具抒情性与思辨性。

基础解读 READING

语文核心知识
适俗韵
适俗韵指迎合世俗的志趣和爱好。这个词语在这里用来表明作者的本性不喜欢迎合世俗的人情世故,和陶渊明《归园田居》里的“少无适俗韵”含义相近,直白地说出了自己的天性追求。
滥剖江成竹
剖竹是古代任命地方官员的制度,朝廷把竹符剖成两半,官员和朝廷各拿一半作为凭证。这里的滥剖江成竹是作者自谦的说法,说自己没有什么才能,却勉强担任了地方官职。
逐句白话释义
我天生没有迎合世俗的志趣,却勉强担任了地方的官职。只有南山上面飘的云朵,对着它感觉好像能用手捧起来。秋天的居所里风清露凉,怎么会不想念自己羁旅独处的处境呢。我年纪已经到了四十九岁,还在这里暂时寄居。我和两位朋友志趣相投,这次相聚的约定之前就已经定好了。放眼看看天地之间,万物衰落之后紧接着就会复苏。消长更替本来就是永恒的规律,天地运行从来都不会违背这个规则。姑且把这些话题都放在一边不说,新酿的酒已经成熟清醇了。
核心主旨与内容概括
这首诗先写自己的本性不喜欢世俗,虽然做了官但还是喜爱自然的云景。接着写秋日的清寂触发了自己羁旅的孤独感,又写到和朋友的约定。之后从眼前的景象引申到天地万物的规律,明白了盛衰循环是常态,最后放下思绪和朋友共饮新酒,展现了作者通透旷达的人生态度。
跨学科 · 是什么
古代竹符任官制度社会学
剖竹授官是中国古代的职官制度,朝廷任命地方长官的时候,会把竹制的符节分成两半,一半留在朝廷,一半交给任职的官员,作为身份的凭证。这个制度从汉代一直沿用到宋代,是古代官员管理制度的重要组成部分,普通人都可以通过这个代称明白诗歌里说的是做官的意思。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要平缓,前四句要读得淡然,体现作者不慕世俗的态度。读到“岂不念羁独”的时候语气可以稍微低沉一点,体现出一丝孤怅的感觉。读到哲理部分的时候要读得沉稳,最后两句要读得轻快,体现出释然的感觉。句中的停顿可以按照二二一或者二三的节奏来断句,比如“我无/适俗/韵,滥剖/江成/竹”,或者“行年/四十九,亦复/此栖宿”。
句式仿写指导
可以仿写本诗里先写景物再引申道理的句式,比如先写自己看到的具体景物,比如“窗前银杏落”,然后引出对应的感悟,比如“荣枯本自然”。也可以仿写“惟有XX,对之若可XX”的句式,比如“惟有檐下菊,对之若可餐”,用具体的动作来表现自己对景物的喜爱。仿写的时候要注意语言平实,不用过于华丽的辞藻,符合古体诗朴素的风格。
名句写作应用
“泛观穹壤间,物剥继以复”这句可以用在写面对挫折、看待事物发展的作文里,比如写考试失利的时候,可以引用这句话说明失败是暂时的,只要努力就会迎来好转。也可以用在写社会发展、行业变化的文章里,说明低谷之后一定会有上升的机会。比如可以这样用:“我们不必为眼前的困境过度焦虑,古人说‘泛观穹壤间,物剥继以复’,只要沉下心积累,总会迎来转机。”
关联知识图谱
李白《感秋》酬唱赠答
本诗的标题明确标注是和李白《感秋》诗的韵脚创作的,属于唱和类作品,完全按照李白原诗的韵字顺序押韵,是典型的次韵唱和作品。李白的《感秋》原作也是五言古诗,主题同样是秋日抒怀,风格旷达,和本诗的情感基调有相通之处。
周易剥卦、复卦同典故
本诗里的“剥”“复”两个字都来自《周易》的卦名,是直接引用的经典典故,用来表达盛衰循环的哲理。剥卦和复卦是《周易》里体现辩证思想的核心卦象,历代文人都经常引用这两个卦的含义来表达对事物发展的看法。

名句 CLASSIC LINES

泛观穹壤间,物剥继以复。消息固常然,天地非反复
这四句是本诗的核心名句,化用《周易》剥、复二卦的哲理,凝练概括了万物盛衰循环的普遍规律,极具思想张力。

标签 TAGS

作者 POET

易祓 1156年-1240年
南宋孝宗至理宗朝官员,现存诗作14首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待