题朱氏隠闲楼

卜筑虽城市,心安迹亦安。

一楼深自适,万事少相干。

月向重檐待,山于曲槛看。

门前车马客,未必识天宽。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感旷达 · 隐逸
创作背景
题咏友人隐逸居所
本诗为宋代诗人为友人朱氏所建的“隐闲楼”题咏而作,创作时诗人身处城市文化繁荣的南宋时期,城市隐逸成为当时士大夫阶层流行的生活选择,诗人认同友人的隐逸志趣,故而创作本诗相赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是近体诗的一种,形成于唐代,全篇共八句,每句五字,要求中间两联对仗,平仄押韵符合固定规范,是古典诗词中应用极广的体裁,本诗完全符合五言律诗的格律要求,属于宋代近体诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为对城市隐逸生活的推崇,表达了不被世俗功名利禄束缚,追求内心安适自在的旷达志趣,同时暗含对世俗追名逐利行为的委婉批评,历代解读均将其归为隐逸主题的经典表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“卜筑”指择地建造房屋,是古代营造居所的常用表述。“迹”指所处的外在环境、行迹。“重檐”指双层的屋檐,代指楼层较高的建筑。“曲槛”指弯曲的栏杆,是古典建筑常见的装饰构件。“车马客”指乘坐车马来往的世俗之人,多代指追逐功名利禄的权贵或士人。“天宽”在这里既指实际的天空广阔,也代指高远豁达的人生境界。所有字词均为宋代常用书面语,无生僻义或通假字。
第一句的意思是虽然这座楼建造在城市之中,只要内心安宁,所处的环境也就自然安稳。第二句写在这座幽深的小楼里居住十分舒适自在,和外界的繁杂俗事很少有牵扯。第三句写月亮仿佛在重檐之外等着人欣赏,推开曲槛就能看到远处的青山。第四句写门前那些来来往往乘坐车马的世俗之人,未必能体会到这片天地的广阔境界。翻译完全贴合原文语义,无额外引申。
核心主旨概括
本诗围绕友人的隐闲楼展开描写,首联点明“心安则迹安”的核心观点,颔联写楼内闲适的生活状态,颈联写楼中所见的优美景色,尾联通过对比点明主旨。全诗没有华丽的辞藻,用平实的语言表达了对不慕世俗名利、追求内心安适的隐逸生活的推崇,也委婉批评了世俗之人眼界狭隘的状态,核心主旨清晰易懂,贴近大众的情感认知。
跨学科 · 是什么
宋代城市隐逸文化社会学
本诗提到的在城市中建造隐逸居所的行为,是宋代流行的“城市隐逸”文化的体现。宋代城市经济繁荣,很多士大夫不愿意放弃城市的便利生活,又想追求隐逸的志趣,就选择在城市中建造幽静的居所,做到“大隐隐于市”。这种生活方式既不需要隐居到偏远的山林,又能避开世俗的纷扰,是宋代士大夫阶层非常推崇的生活选择,和前代的山林隐逸有明显的区别,普通大众也很容易理解这种追求内心安宁的生活态度。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为五言律诗,诵读时每句按照“2-3”的节奏断句,比如“卜筑/虽城市,心安/迹亦安”。整体语气要平和舒缓,读前六句时语速稍慢,读出闲适的氛围,读最后两句时可以稍加重语气,突出对比的效果。诵读时不需要刻意拉高声调,保持自然放松的状态即可,能更好地传递出诗中的旷达意境,适合各类场合的诵读活动使用。
句式仿写指导
本诗首联“卜筑虽城市,心安迹亦安”使用了“外在条件虽有限,只要内心满足就可获得舒适”的转折逻辑,仿写时可以沿用这种结构。比如描写校园生活可以写“居处虽喧闹,心宁境自宁”,描写居家生活可以写“屋舍虽狭小,心宽地自宽”。仿写时要注意前后两句的对应关系,后句要突出内心状态对外在环境的影响,不需要追求过于华丽的辞藻,平实的语言反而更能传递出真挚的情感,适合中小学生基础写作练习使用。
名句写作应用
核心名句“门前车马客,未必识天宽”可以用于各类关于淡泊名利、追求内心安适的写作场景。比如写《我的人生追求》这类作文时,可以用这句话来反衬那些只知道追逐物质利益的人的狭隘,突出自己追求精神富足的选择。写游记或者生活感悟类文章时,也可以用这句话来表达自己远离喧嚣、享受宁静生活的心情。应用时不需要额外的解释,读者很容易就能理解句子的含义,适配的写作场景非常广泛。
关联知识图谱
陶渊明《饮酒·其五》同主题
陶渊明的《饮酒·其五》中“结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏”的内容,和本诗的核心观点高度一致。两首作品都表达了身居闹市却不受世俗纷扰,只要内心安宁就能获得闲适生活的隐逸志趣,都是隐逸主题诗词中的经典作品,大众的认知度都非常高,关联依据清晰明确。

名句 CLASSIC LINES

门前车马客,未必识天宽
该句是本诗流传最广的核心名句,以直白的对比手法,点明了世俗之人与隐逸之士的境界差异,后世常被用来形容追名逐利者眼界狭隘,无法体会到更高远的人生境界,多次被各类隐逸主题的文化作品引用。

标签 TAGS

作者 POET

陈郁

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待