永阳道中

十年前此地,书剑记曾来。

士说红鹰瓜,农夸白芋魁。

溪浑鱼放子,林动雉惊媒。

评品全人少,山坡独有梅。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀旧 · 羁旅 · 赞美
创作背景
重游永阳创作
本诗为清代诗人查慎行游历皖东期间所作,创作时间为康熙中后期,距诗人首次到访永阳已间隔十年,诗人途经永阳道中见风物依旧,触景生情创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于唐代,是古典诗词中应用广泛的体裁之一,擅长即景抒情、托物言志。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是时隔十年重访故地的怀旧感,二是对永阳当地乡野物产、民俗风情的喜爱与赞赏,三是借山坡独放的寒梅寄寓对高洁不群品格的推崇,暗含对世事难全、全才稀有的感慨。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
永阳是古代地名,位于今安徽滁州一带。书剑指代文人外出时携带的书籍和宝剑,代指行旅生涯。红鹰瓜是当地特产的一种瓜类品种。白芋魁指个头很大的芋头。雉惊媒里的媒是指用来引诱野鸡的仿真诱饵。全人指品行才能都十分完美的人。梅指寒冬时节开放的梅花,常用来象征高洁的品格。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
首联意思是十年前我就曾经来过这个地方,当时带着书和剑出行的场景我至今还记得。颔联意思是当地的读书人夸赞红鹰瓜的美味,农户们骄傲地介绍自家种的大个头芋头。颈联意思是溪水浑浊,正是农户放养鱼苗的时节,树林忽然晃动,是野鸡被诱饵惊动飞了起来。尾联意思是我感慨这世上品行才能都完美的人太少了,只有山坡上的梅花独自绽放着高洁的姿态。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人时隔十年重游永阳的所见所感。诗人首先点出自己旧地重游的身份,接着用四句诗描摹了永阳当地的特产、农事活动和自然景象,展现了当地淳朴生动的乡野风貌。最后诗人由眼前的景物生发感慨,既感叹世上完美的人十分稀少,也借山坡独自开放的梅花,表达了自己对高洁不随波逐流品格的推崇与向往。整首诗语言朴实自然,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
物产植物解析植物学
诗里提到的红鹰瓜是皖东地区特产的甜瓜品种,表皮有红色纹路,口感脆甜,至今当地仍有种植。白芋魁就是我们常说的芋头,富含淀粉,是当时当地农户的主要粮食和蔬菜作物之一。梅花是中国传统名花,耐寒性强,一般在冬末春初开放,自古就被赋予了高洁、坚强的文化寓意。这些植物都是当地十分常见的物种,带有鲜明的地域特色。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要平缓自然,带一点怀旧的语气。首联“十年前/此地,书剑/记曾来”断句放缓,突出怀旧感。颔联和颈联语速稍快,读出看到风物时的轻松愉悦感,每句前两字后稍作停顿。尾联“评品/全人少,山坡/独有梅”语速放慢,语调稍扬,读出对梅花的赞赏之感,最后“梅”字拖长音收尾,留下余韵。这种诵读节奏能很好地体现诗歌的情感层次。
句式仿写指导
本诗颔联“士说红鹰瓜,农夸白芋魁”采用了“身份+动作+事物”的对仗句式,我们可以仿写这类句式来描写某地的风土人情。比如可以写“翁陈陈酿酒,妇献嫩春茶”,用来描写乡村招待客人的场景,也可以写“童追黄蝶舞,叟钓碧溪回”,描写乡村的闲适生活。仿写的时候要注意前后两句对仗工整,内容都是当地的典型场景,语言要朴实自然,不要堆砌华丽的辞藻。
名句写作应用
名句“评品全人少,山坡独有梅”可以在写关于品德修养、人生感悟的作文里使用。比如写自己面对外界的质疑坚持本心的时候,可以写“古人云‘评品全人少,山坡独有梅’,我们不必强求所有人的认可,只要像山坡上的梅花一样坚守自己的原则,就能活出属于自己的风采”。也可以在写赞美他人高洁品格的文章里引用这句诗,用来突出人物不随波逐流的品质。这个名句适用的场景十分广泛,能提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《商山早行》(温庭筠)同主题
《商山早行》是唐代诗人温庭筠的行旅诗经典作品,和本诗一样都是记录诗人旅途中的所见所感,都通过描写旅途的风物来抒发情感,都是古典行旅诗的代表作品。两首诗都采用了白描的手法描写景物,情感真挚自然,适合放在一起对比阅读,能更好地理解行旅诗的创作特点。
《梅花》(王安石)同意象
王安石的《梅花》“墙角数枝梅,凌寒独自开”和本诗的“山坡独有梅”一样,都用独自开放的梅花来象征高洁不群的品格,都赋予了梅花人格化的高洁特质。两首诗都将梅花的自然属性和人的精神品格相结合,是古典咏梅诗里的典型代表,体现了中国传统文化中梅花的精神寓意。

名句 CLASSIC LINES

评品全人少,山坡独有梅
本句以直白的议论收束全篇,将梅花的高洁品性与“全人稀少”的人世感慨相结合。

标签 TAGS

作者 POET

赵时韶
宋代诗人、赵宋宗室

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待