偈颂二十一首 其一五

西天末叶,东土初枝。

趑趄梁魏兮形影相吊,冷坐嵩少兮路径委蛇。

将谓单传直指,谁知一握乱丝。

骂底恨底患在为人之师。

今则枝枯叶陨,敷茂何期。

有屈明明无雪处,临风只可自嘘戏。

聊陈菲供,来兮鉴诸。

基础信息 BASIC

体裁偈颂
情感感慨
创作背景
南宋禅林流弊背景
本作为南宋临济宗禅僧释普宁所作,收录于《全宋诗》第63册,是其住持杭州径山兴圣万寿寺期间的开示偈语。创作时间约为南宋景定年间(1260-1264),创作动因是针对当时禅林盛行的妄称开悟、乱收弟子、传法失序的普遍流弊,借达摩事迹抒发感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该体裁源自古印度佛教的伽陀文体,传入中国后逐步完成汉化改造。句式灵活自由,不要求严守传统诗词的平仄押韵规则,多用于禅僧开示法理、抒发志向、礼佛供斋,是两宋时期禅林十分常用的宗教文学体裁,在佛教文学史中拥有独立的文体地位。
情感 · 解读
核心情感分为三个层次:一是对初祖达摩来华传法一路艰辛的追念与致敬,二是对后世禅林传法失序、妄自开悟为人师的乱象的尖锐批判,三是对当下禅宗法脉凋零、自身冤屈无处申辩的怅惘与无奈,情感表达直白恳切,符合禅家偈语的创作特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
西天末叶指印度佛教发展的末期阶段。东土初枝指达摩作为禅宗初祖来中国传播佛法。趑趄指行走犹豫、脚步不稳的样子。梁魏指南北朝时期的梁朝和北魏政权。嵩少指河南嵩山少林寺,是达摩面壁传法的地点。委蛇指道路蜿蜒曲折的样子。单传直指是禅宗的核心传法理念,指不立文字、直接传授佛心。嘘戏指叹息、自嘲的行为。菲供指微薄的供养,是禅门礼佛的谦称。
逐句白话释义
印度佛教的末期,禅宗的种子第一次来到中国。达摩在梁朝和北魏之间犹豫徘徊,只有自己的影子和自己相伴。他冷清地坐在嵩山少林寺中,传法的道路蜿蜒曲折看不到尽头。本来以为是不立文字的单传直指,谁知道后来变成了一团解不开的乱丝。那些骂人的、记恨人的,毛病就出在太喜欢当别人的老师。现在法脉就像树木一样枝枯叶落,不知道什么时候才能重新繁茂。明明有天大的冤屈却没有地方申辩,只能迎着风自己叹息自嘲。今天我摆出微薄的供养,请各位祖师前来品鉴。
核心主旨与内容概括
这首偈颂先追念了禅宗初祖达摩来华传法的艰辛经历,之后转而批判当时禅林传法混乱、很多人没有开悟就妄自当别人老师的不良风气,最后抒发了作者面对法脉凋零、冤屈无法申辩的无奈情绪,结尾是礼佛供斋的常规结语,整体内容围绕禅宗传法的主题展开,情感直白恳切。
跨学科 · 是什么
达摩来华历史事件历史学
对应诗句是“西天末叶,东土初枝。趑趄梁魏兮形影相吊,冷坐嵩少兮路径委蛇”。文学表达是将达摩塑造为孤苦传法的初祖形象,渲染了传法道路的艰辛。科学事实是菩提达摩于南北朝时期从印度来华传播禅法,史载他先拜见梁武帝,因理念不合北上,入嵩山少林寺面壁九年传法,最终将法脉传给慧可,是中国禅宗的初祖。所属学科是历史学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时四言句每两字停顿一次,比如“西天/末叶,东土/初枝”。长句按照语义停顿,比如“趑趄梁魏兮/形影相吊,冷坐嵩少兮/路径委蛇”。整体语气要平缓低沉,符合偈颂慨叹的情感基调,句末的兮字读音可以适当拉长,增强抒情效果,结尾的“来兮鉴诸”语气要庄重肃穆,符合供佛的语境。
句式仿写指导
可以仿写本偈颂“四字短句+杂言长句”的组合形式,前半部分用整齐的四字句叙事,后半部分用自由的杂言句抒情。比如仿写抒发理想受挫的内容,可以先写“寒窗十载,壮志难移。辗转城乡兮形单影只,漂泊江湖兮前路迷离”,之后再展开后续的抒情内容,这种句式既有整齐的韵律感,又有自由的抒情空间,适合表达复杂的情绪。
名句写作应用
核心名句“有屈明明无雪处,临风只可自嘘戏”可以用在抒发冤屈无法申辩、理想无法实现的无奈情绪的写作场景中。比如写自己被误解却无法解释的经历时,可以用“这次被冤枉的事我怎么解释都没人信,真的是‘有屈明明无雪处,临风只可自嘘戏’,只能等时间来证明真相了”,能够很贴切地表达出无奈的情绪。
关联知识图谱
中国禅宗初祖菩提达摩人物关联|历史关联
本偈颂开篇核心叙事对象就是菩提达摩,所有的感慨都是围绕达摩传法的经历展开的,菩提达摩是南北朝时期来华的印度高僧,是中国禅宗的创始人,相关事迹记载于《续高僧传》《五灯会元》等权威典籍中。

名句 CLASSIC LINES

有屈明明无雪处,临风只可自嘘戏
该句是本偈颂的核心名句,直白抒发了法脉凋零、冤屈无处申辩的无奈情绪,口语化的表达极具张力,后世被戏曲、小说等各类文学作品化用,是禅门偈语中流传较广的名句之一,历代禅林注本多将其作为抒发传法失意的代表性语句引用。

标签 TAGS

作者 POET

释智愚 1185-1269
南宋著名诗僧、临济宗杨岐派禅师

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待