寄傅代言

交游散尽客来稀,门掩城隅昼漏迟。

春地更无嫌草处,雨天还有诈晴时。

轻量世事世不罪,冷笑人言人岂知。

犹喜道途收拾早,将闲对病最相宜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适
创作背景
寄赠友人
此诗为寄赠友人傅代言之作。从诗中“交游散尽客来稀”、“冷笑人言”等句推断,创作时诗人可能处于仕途不顺或主动疏离社交的阶段。宋代党争频繁,士人常因政治风波而选择隐退或保持距离,此诗或反映了诗人在特定境遇下对人际关系的反思与对内心宁静的追求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,是唐代成熟并定型的近体诗体裁之一。其格律严谨,每首八句,每句七字,要求中间两联对仗,并遵循平仄粘对规则。七律在宋代依然盛行,是文人抒怀、赠答的常用形式,兼具形式美与内容深度。
情感 · 解读
全诗核心情感基调为闲适自得与超然物外。诗人通过描绘门庭冷落、春草自生、天气无常等景象,表达了对世态炎凉的淡然处之。尾联“将闲对病最相宜”点明主旨,在病与闲的对照中,透露出一种安于现状、随遇而安的豁达心境,是宋代士大夫典型的精神写照。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“交游”指朋友往来。“城隅”指城墙角落,形容居所偏僻。“昼漏”指白天的计时器漏壶,形容时间流逝缓慢。“嫌草处”指嫌弃杂草的地方。“诈晴”指假装放晴,形容天气多变。“轻量”指轻视、看淡。“收拾”指整理行装,此处比喻对人生道路的规划与了结。“道途”指人生之路。
逐句白话释义
首联:朋友们都已散去,来访的客人也很稀少,我的门掩映在城角,白天的时光过得格外缓慢。颔联:春天的田野上,没有一处会嫌弃野草生长;下雨的天气里,也还有假装放晴的时候。颈联:我轻看世间的纷扰,世人并不因此怪罪我;我对人们的议论报以冷笑,人们又怎能真正了解我呢?尾联:可喜的是我早早地就收拾好了人生的行囊,用这份闲适来应对病体,是最合适不过的了。
核心主旨概括
这首诗通过描写诗人门庭冷落、独居城隅的闲寂生活,以及观察春草自生、天气无常的自然景象,表达了诗人对世态炎凉和人言可畏的淡然与疏离。最终,诗人将这种“闲”与自身的“病”相对照,认为这是一种相得益彰的状态,从而展现出一种超脱世俗纷扰、安于当下境遇的豁达与自适心境。
跨学科 · 是什么
春草生态植物学
诗句“春地更无嫌草处”反映了春季植物生长的普遍现象。在温带季风气候区,春季气温回升,降水增多,为草本植物提供了理想的生长条件。野草生命力顽强,能在各种土壤中萌发,形成“无嫌草处”的景象。这既是自然规律,也常被诗人用以象征生机勃勃或荒芜自在的状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗宜用平缓、略带疏淡的语气。首联“交游散尽/客来稀,门掩城隅/昼漏迟”节奏舒缓,重读“散尽”、“稀”、“迟”,营造寂寥感。颔联“春地/更无/嫌草处,雨天/还有/诈晴时”语气可稍转平和,带点观察的意味。颈联“轻量/世事/世不罪,冷笑/人言/人岂知”语调可略带自嘲与坚定。尾联“犹喜/道途/收拾早,将闲/对病/最相宜”应读出一种释然与满足,语速放慢,收束全诗。
仿写指导
本诗颔联“春地更无嫌草处,雨天还有诈晴时”是典型的“无…处,有…时”对仗句式,通过自然现象表达哲理。仿写时可选取其他自然或生活场景,如“山林岂有拒云处,溪涧常存蓄雨时”,用以表达包容或积累之意。颈联“轻量…世不罪,冷笑…人岂知”的“轻量/冷笑+宾语+主语+不/岂+谓语”结构,可用于表达对某种态度的超然回应。
写作应用
尾联“犹喜道途收拾早,将闲对病最相宜”可用于写作中表达“知足常乐”、“在逆境中寻找平衡”的主题。例如,在论述人生智慧、生活态度或面对挫折的文章中,可引用此句作为论据,说明提前规划、接纳不完美是一种高级的生活艺术。其“闲”与“病”的辩证关系,也适用于探讨“缺陷美”或“慢生活”的议题。
关联知识图谱
宋代闲适诗传统同主题
此诗是宋代闲适诗的代表作之一。宋代士大夫在仕宦之余,常创作此类诗篇,表达对日常生活的品味、对内心宁静的追求,与唐代边塞、豪放诗风形成对比,体现了宋诗内敛、理趣的特点。
古典诗歌赠答传统同体裁
“寄”字表明这是一首赠答诗。中国古典诗歌中,朋友间以诗相寄、酬唱应答是重要传统,既是情感交流,也是文学切磋。此类诗作往往能真实反映诗人的生活状态与心境。

名句 CLASSIC LINES

将闲对病最相宜
尾联“犹喜道途收拾早,将闲对病最相宜”是全诗点睛之笔。此句以“闲”与“病”这对看似消极的状态相对,却得出“最相宜”的结论,体现了诗人深刻的辩证思维与生活智慧。它超越了简单的抱怨或自怜,升华为一种主动接纳生命局限、在困顿中寻找平衡与安宁的哲学态度,成为后世表达类似心境时的经典引用。

标签 TAGS

作者 POET

李觏 1009年-1059年
北宋学者,旴江学派创始人,人称旴江先生,曾官太学直讲

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待