悠悠我行迈

悠悠我行迈,邈在天一方。

道路无终极,时节异炎凉。

路逢故里亲,挥泣问家乡。

妻子离别久,不知今存亡。

中原多白骨,城邑聚豺狼。

远去无僮仆,思还绝糇粮。

寄语家中人,远行良可伤。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感思亲 · 羁旅
创作背景
永嘉之乱流民创作
学界公认本诗创作于西晋永嘉年间(公元307-313年),此时匈奴、羯等少数民族起兵反晋,中原地区爆发大规模战乱,大量北方百姓被迫向南迁徙流亡。本诗是流亡途中的底层流民所作,直接记录了迁徙过程中的所见所感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于汉魏六朝乐府杂曲歌辞体裁。这类乐府诗最初来自民间口头创作,多反映普通民众的真实生活与情感。体裁形式灵活,没有严格的格律限制,句式以五言为主,可根据表达需求调整长短。历代文学史中将这类民间乐府诗视为现实主义诗歌的重要代表,对后世五言古诗的发展有深远影响。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是流亡路途遥远艰辛的漂泊之苦,二是与家人离散不知生死的思念之痛,三是对战乱导致民生凋敝的控诉与厌战情绪。历代对本诗的情感解读基本一致,均将其视为乱世底层民众生存状态的真实情感投射。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“行迈”指行走、远行赶路的意思。“邈”是遥远的样子。“炎凉”指气候的冷暖变化,也暗指世态变化。“糇粮”指干粮、路上吃的粮食。“挥泣”是抹眼泪的意思。“豺狼”这里指代作乱的兵匪。“僮仆”指随从的仆人。“寄语”是托人带话的意思。这些字词都是汉魏时期的常用口语词汇,没有生僻的用法,容易理解。
逐句白话释义
我走了很久很久的路,远得就像到了天的另一边。道路好像没有尽头,走的路上冷暖气候都不一样了。路上碰到了老家的亲人,抹着眼泪问家里的情况。和妻子孩子分开已经很久了,不知道他们现在是活着还是死了。中原地区到处都是死人的白骨,城里面都游荡着豺狼一样的坏人。我走这么远的路连个随从都没有,想回家却连路上吃的干粮都没有。只能托人给家里带个话,出远门实在是太让人伤心了。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是西晋末年战乱时期,一个流亡的百姓在南迁路上的所见所感。他走了很远的路,碰到老家的人,打听家里妻儿的情况,不知道他们是不是还活着。他看到中原到处都是战乱留下的惨状,自己连回家的干粮都没有,只能托人带话给家里,说出远门的痛苦。整首诗非常直白,没有华丽的修饰,真实反映了战乱时期普通百姓的悲惨生活。
跨学科 · 是什么
永嘉之乱历史学
永嘉之乱是西晋末年发生的大规模战乱,匈奴、羯等少数民族的军队攻破西晋都城洛阳,到处烧杀抢掠。这场战乱导致中原地区超过一半的人口死亡,很多百姓被迫离开家乡到南方避难。这是中国历史上第一次大规模的人口南迁浪潮,对中国的人口分布、文化发展都产生了很大的影响。普通老百姓在这场战乱里是最惨的受害者,很多人都死在了流亡的路上。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放慢,语气要低沉悲伤。第一二句“悠悠我行迈,邈在天一方”要拖长“悠悠”“邈”的读音,突出路途的遥远。“挥泣问家乡”“不知今存亡”这两句语气要放软,带一点哽咽的感觉。“中原多白骨,城邑聚豺狼”这两句要加重语气,读出悲愤的感觉。最后一句“远行良可伤”要放慢语速,声音慢慢放低,读出那种无奈的悲伤。诵读的时候注意断句,每两句之间稍作停顿,不要读得太快。
句式仿写指导
这首诗的句式都是非常质朴的五言句,没有华丽的修饰,适合用来仿写写实类的短句。仿写的时候可以学习“XX多XX,XX聚XX”的句式,用来描写某个场景的整体特点。比如描写秋天的校园可以写“林间多落叶,廊下聚欢声”,描写过年的集市可以写“街旁多灯笼,巷口聚游人”。仿写的时候要注意前后两句的内容要对应,都是描写同一个场景里的事物,不用刻意追求对仗工整,只要意思通顺就可以。
名句写作应用
“中原多白骨,城邑聚豺狼”这句可以用在描写战争灾难、反映民生疾苦的作文里。比如写关于反对战争的主题作文时,可以引用这句话,说明战争会给普通百姓带来巨大的灾难。也可以用在介绍古代战乱历史的文章里,用来直观表现战乱后的残破景象。比如写《我眼中的魏晋南北朝》这篇作文时,可以引用这句诗,让文章更有感染力,更能体现当时的社会状况。
关联知识图谱
《十五从军征》同主题
《十五从军征》是汉代乐府诗,同样反映战乱时期普通百姓的悲惨生活,和本诗的核心主题一致,都属于现实主义民间乐府诗。两首诗都用质朴的语言描写真实的生活场景,没有华丽的修饰,情感都非常真挚悲怆。

名句 CLASSIC LINES

中原多白骨,城邑聚豺狼
这两句是本诗的核心名句,直白描写了战乱后中原大地的残破景象。

标签 TAGS

作者 POET

严羽 1192?-1245?
南宋未仕文人,诗歌理论家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待