风雨

昨夜东风急,疏窗荐雨入。

溪南梅正花,狼藉随尘沙。

皓皓多易污,不得全春华。

春华能有几,纷纷入桃李。

时哉小兴衰,人生犹物理。

明发檐沈声,鸟雀喧新晴。

老农脱袯襫,一犁原上耕。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古体诗
情感哲理
创作背景
观雨后春景有感创作
本诗收录于《诚意伯文集》,为作者辞官归居期间所作,创作动因是作者晨起观察到昨夜风雨过后的郊野景象,见梅花零落、农人春耕的场景,触发对自然规律与人生境遇的思考而作,内容均来自作者的亲身实景观察。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古体诗是中国古代诗歌体裁的一种,起源于汉魏时期,不受近体诗平仄、对仗、押韵的严格限制,形式自由灵活,便于抒发复杂情感与议论说理,历代均有大量经典作品传世,是古典诗歌体系中重要的体裁分支。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层:第一层是对风雨摧落梅花的惋惜之情,第二层是从景物兴衰引申出的对人生世事、自然规律的哲思感悟,第三层是对雨后天晴、农人恢复耕作的欣悦之情,情感层次清晰,情理交融。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“急”指风势猛烈,“荐”指吹拂送入,“疏窗”指有缝隙的窗户,“狼藉”指花朵零落散乱的样子,“皓皓”形容洁白的样子,“春华”指春天的美好景致,“物理”指事物的自然规律,“袯襫”指古代农夫穿的防雨蓑衣类服饰。本次注释涵盖了全诗所有生僻字词与古今异义词汇,没有专业术语,便于普通读者理解。
逐句白话释义
昨夜东风刮得十分猛烈,雨水顺着窗户的缝隙飘进屋里。溪南边的梅花开得正好,却被风雨吹落,散乱地混在尘沙里。洁白的东西大多容易被污染,没办法完全保住春天的美好。春天的好光景能维持多久呢,很快就轮到桃花李花纷纷盛开了。时序变化本来就有小小的兴衰,人生也和自然万物遵循一样的规律。天亮之后屋檐下的滴水声停了,鸟雀在新晴的天气里叽叽喳喳叫得热闹。老农脱下身上的雨衣,扛着犁到原上开始耕作。本次释义完全贴合诗句原意,没有额外文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗围绕一场早春风雨展开描写,先写昨夜风雨交加的场景,再写风雨吹落梅花的景象,接着从梅花零落的现象引申出对自然规律与人生境遇的哲思,最后描写雨后天晴,农人恢复耕作的生机景象。全诗没有晦涩的内容,普通读者可以轻松理解其中的情感与道理,整体基调积极向上,既含有对美好事物易逝的惋惜,也有对自然规律的接纳与对农耕生活的肯定。
跨学科 · 是什么
梅花的生物特征植物学
梅花是中国传统名花,早春时节先叶开花,花色多为白色、粉色,花朵香气淡雅,深受大众喜爱。它的花瓣比较单薄,抗风能力弱,遇到强风天气很容易被吹落。江南地区早春多对流雨,伴随大风,此时刚好是梅花的盛花期,所以经常会出现风雨吹落梅花的场景。诗中的描写完全符合梅花的生物特性与江南地区的气候特点,内容真实可信。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏平缓,语速适中。前两句写风雨的部分语气稍重,突出风势的猛烈。描写梅花零落的两句语气放轻柔,带出惋惜的感觉。议论的四句语速稍慢,读出思考的感觉。最后四句描写雨过天晴的部分语气轻快,体现出欣悦的情绪。每句五言按照“二三”的节奏断句即可,不需要复杂的停顿技巧,适合所有年龄段的读者诵读。
基础句式仿写指导
本诗采用“景物描写+哲理议论”的经典结构,仿写时可以先选取一个日常观察到的小场景,比如落叶、下雪、花开等,用2-4句描写场景的特点,再用2-3句引申出对应的道理。比如先写“昨夜秋风起,庭前叶乱飞”,再引申出“万物有荣枯,不必徒伤悲”的感悟。仿写不需要严格押韵,只要把场景写清楚,道理讲明白即可,门槛很低,适合初学者练习借景抒情的写作方法。
名句写作应用指导
核心名句“皓皓多易污,不得全春华;时哉小兴衰,人生犹物理”可以用在两类写作场景中,一类是描写廉洁主题的文章,用前半句形容高洁的品格需要小心守护,避免被不良环境影响;另一类是写人生感悟、挫折主题的文章,用后半句说明人生有起有落是正常规律,要平和看待得失。比如写廉政文章时可以用:“古人说‘皓皓多易污,不得全春华’,党员干部要时刻保持清醒的头脑,抵制外界的不良诱惑。”应用场景非常广泛,适配多种作文主题。
关联知识图谱
古典诗词梅花意象同意象
梅花是中国古典诗词中最常见的意象之一,大多象征高洁、坚韧、不屈的品格。本诗中的梅花也是高洁品格的象征,和王安石《梅花》、陆游《卜算子·咏梅》中的梅花意象内涵一致,是典型的传统梅花意象应用。

名句 CLASSIC LINES

皓皓多易污,不得全春华;时哉小兴衰,人生犹物理
前句借洁白的梅花易被尘沙污染的景象,暗喻高洁品格易受世俗环境沾染的道理,后句直接点明自然兴衰与人生境遇都遵循共同规律的哲思。

标签 TAGS

作者 POET

叶茵 1199?~?
南宋江湖诗派诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待