送别永上人

四海无拘系,飘然不可留。

泄云分叠𪩘,落日满行舟。

举世谋三窟,余生老一丘。

对床清约在,后会必经秋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感旷达
创作背景
送别僧人
此诗为诗人送别法号“永”的上人(僧人)云游四方时所作。具体创作时间与地点史籍无明确记载,但从内容推断,应作于诗人晚年隐居时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句四十字,格律严谨,对仗工整,体现了宋代士大夫在送别诗创作中的艺术追求。
情感 · 解读
诗中既有对友人云游四海的羡慕与祝福,也流露出诗人对世俗营营的厌倦和对隐逸生活的坚守。情感基调旷达超然,无儿女沾巾之态,展现了高洁的志趣。

基础解读 READING

语文核心知识
拘系
意为束缚、牵制。诗中指永上人云游四海,没有任何世俗的羁绊和牵挂,表现了其自由自在的身份特征。
上人
佛教用语,指具备德智善行的高僧。这里是对永上人的尊称,表明对方是一位受人尊敬的佛教徒。
首联释义
你像云游四海的僧人一样没有牵挂,飘然远去无法挽留。开篇点明了友人自由自在、即将远行的状态。
颔联释义
涌动的云气分开了重叠的山峰,落日的余晖洒满了你远行的船只。这两句描写了送别时的自然景色,画面壮阔。
颈联释义
世上的人都在为了个人利益多方谋划、寻找退路,而我余生只想守着这一座山丘终老。这两句对比了世俗与个人的选择。
尾联释义
我们曾经约定要在床上对谈,下次相见恐怕要等到秋天之后了。表达了诗人对重逢的期待和惜别之情。
核心主旨
这是一首送别诗,诗人通过送别僧人朋友,表达了对朋友自由生活的赞赏,同时通过对比,抒发了自己厌倦世俗、甘愿隐居山林的高洁情怀。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“叠𪩘”指重叠的山峰。在地理学中,山脉对气流有抬升作用,容易形成地形云。诗中“泄云”生动描绘了云雾在山间涌动、缭绕的自然现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时语调应舒缓沉稳。首联要读出飘然之感,颔联写景要开阔,颈联议论要读出对比的语气,“谋三窟”可稍重,“老一丘”要坚定。
句式仿写
可模仿颈联“举世……余生……”的对比句式进行写作。例如:“举世贪虚名,余生守真心”,通过对比表达个人志向。
写作应用
“举世谋三窟,余生老一丘”可用于表达淡泊名利、坚守本心的主题。在议论文中,可作为论据论证“坚守自我”的重要性,批判盲目跟风的社会现象。
关联知识图谱
狡兔三窟同典故
颈联“谋三窟”化用《战国策》中冯谖为孟尝君“狡兔三窟”的典故,原指多方藏身避祸,诗中借指世人多方营私。

名句 CLASSIC LINES

举世谋三窟,余生老一丘
此联为全诗警策之句,通过“谋三窟”与“老一丘”的鲜明对比,讽刺了世人追名逐利、多方营私的丑态,表达了诗人甘守清贫、终老山林的坚定志节,极具哲理深度。

标签 TAGS

作者 POET

释绍嵩
南宋僧人,存诗376首,擅长诗歌创作

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语63 知识点
二期上线 · 敬请期待