经吴真君旧宅

古仙炼丹处,不测何岁年。

至今空宅基,时有五色烟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感崇敬 · 怀古
创作背景
游历仙道遗迹即兴创作
本诗为诗人游历晋代道士吴猛旧宅遗址时即兴创作,学界考证创作时间为唐宪宗元和年间,创作动因是诗人见到荒废的炼丹遗址仍有传说中的异象留存,有感而发写下此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为近体诗范畴的五言绝句,是唐代流行的短篇诗歌体裁,全篇共四句,每句五字,格律要求严谨,在唐代多用于即兴抒情、纪游类题材创作,文体定位灵活轻便,适合抒发瞬时观感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对古仙人吴真君修道传说的仰慕与好奇,第二层是面对千年遗迹时生发的岁月苍茫、仙踪缥缈的怅惘遐思,无明显悲喜情绪,整体氛围空灵淡远。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
吴真君指晋代著名道士吴猛,是民间传说中的得道仙人。炼丹是道教徒炼制长生丹药的修炼活动。五色烟是道教传说中丹药炼成或仙人出没时出现的祥瑞烟气。不测就是没法推测、不知道的意思。宅基就是房屋的地基遗址。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻通假字,整体语义直白易懂。大家读完注释就能明白诗里每一个词的含义,不会产生理解障碍。
逐句白话释义
第一句的意思是这里是古代仙人炼制丹药的地方。第二句的意思是没人能推测出这里的炼丹活动已经是多少年前的事了。第三句的意思是到现在这里只剩下空荡荡的房屋地基。第四句的意思是时不时还会有五种颜色的烟霭从地基这里升腾起来。所有翻译都是直白的口语化表达,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原诗的字面意思,大家可以直接对照原文理解。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人探访古代仙人吴真君旧宅遗址的所见所感。全诗没有直接抒情的句子,全部内容都是对遗址现状和相关传说的描写。读者可以从平实的描写里感受到诗人对仙道传说的好奇和仰慕。全诗整体氛围很淡,但是充满了神秘感,能让人生发出对千年岁月流逝的感慨。大家读完很容易就能get到诗里那种面对古遗迹的特殊感受,不需要太复杂的背景知识就能理解。
跨学科 · 是什么
古代道教修炼习俗社会学
古代道教信徒有炼丹的习俗,他们认为用各种矿物、草药炼制的丹药服用后可以长生不老、得道成仙。很多道士会选择在偏僻的地方修建居所炼丹,留下了很多相关的传说。普通百姓对这类炼丹遗址都带有敬畏心理,会附会出很多异象传说。这些都是古代社会道教文化流行的体现,大家平时看古装剧也经常能看到相关的内容。这个知识点没有专业术语,所有人都能轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏非常简单,每句五字按照二二一的节奏断句就可以。第一句“古仙/炼丹/处”语气平缓,第二句“不测/何岁/年”语气稍带疑问感,第三句“至今/空宅/基”语气放轻,第四句“时有/五色/烟”语气带点神秘感。大家诵读的时候语速放慢,整体语气柔和,就能读出诗里的氛围。不需要复杂的诵读技巧,普通人也能读得很好听。
基础句式仿写指导
大家可以模仿本诗“至今+现存景物,时有+传说异象”的句式来写自己探访古迹的感受。比如你去了古战场遗址可以写“至今残碑在,时有朔风鸣”,去了古书院可以写“至今书案在,时有墨香飘”。这个句式非常好用,只要替换对应的景物和特色现象就可以,不需要太好的文笔就能写出很有氛围感的句子。大家平时写游记的时候完全可以用到。
名句写作应用
“至今空宅基,时有五色烟”这句可以用在描写古迹、传说地点的作文里。比如你写探访某个历史遗迹的游记,当你要描述遗迹的荒凉又带有传说色彩的氛围时,就可以直接引用这句诗。也可以化用这句的句式,比如写老房子的时候说“至今旧墙在,时有桂花香”,表达物是人非的感觉。日常写作里用到的场景非常多,大家可以灵活运用。

名句 CLASSIC LINES

至今空宅基,时有五色烟
虚实结合营造出神秘空灵的氛围。

标签 TAGS

作者 POET

施肩吾
唐代诗人、道教作家、曾登进士第

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待