寄叠山谢年丈 其一

几人同抱杞天忧,戮力支撑不自由。

却恨杜鹃啼血处,楚囚相对泣难收。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感忧国忧民
创作背景
宋末抗元
此诗创作于南宋末年,正值元军大举南下,宋室江山风雨飘摇之际。诗人与叠山谢枋得同为南宋遗民,面对国破家亡的危局,二人志同道合,力图挽救。诗中“戮力支撑”即指当时士大夫阶层试图挽救危局的种种努力。然而大势已去,最终南宋灭亡,诗人以此诗寄赠谢枋得,互诉亡国之痛与坚守之志,具有鲜明的时代印记。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句二十八字。该体裁源于六朝,定型于唐代,讲究格律严整,对平仄、押韵有明确规定。作为古典诗歌中最为精炼的体裁之一,七言绝句要求在极短的篇幅内完成起承转合,具有言简意赅、意境深远的特点。本诗严格遵循七绝格律,体现了宋代士大夫以诗存史、以诗明志的创作传统。
情感 · 解读
诗中核心情感为深沉的忧国之痛与无力回天的悲愤。首句“杞天忧”借典故直抒胸臆,表达了对国家危亡的深切焦虑;次句“不自由”道尽了在历史洪流中个人力量微薄的无奈。这种情感并非单纯的个人得失,而是将家国命运与个人际遇紧密相连,展现了宋末士大夫在王朝末路时的集体悲剧心理与道德坚守。

基础解读 READING

语文核心知识
杞天忧
出自《列子·天瑞》中“杞人忧天”的典故。原意指杞国人担心天会塌下来,比喻不必要的或无根据的忧虑。在本诗中,诗人反用其意,将“杞人忧天”转化为对国家命运的深切担忧,意指这种担忧并非多余,而是基于现实的危机,体现了诗人对国家前途的极度焦虑。
杜鹃啼血
典故名。相传杜鹃鸟为古蜀帝杜宇死后魂魄所化,日夜悲鸣直到口中流血。古人常用此典故来形容极度的哀怨、冤屈或思念。诗人在此借用此典,以杜鹃鸟悲切的啼叫声,象征自己对国家灭亡的悲痛欲绝,表达了内心无法排解的痛苦。
诗句释义
有多少人同我一样怀着对国家命运的深切忧虑?大家齐心协力想要支撑危局,却身不由己,无法自由地扭转乾坤。只恨那杜鹃鸟啼叫出血的地方,我们这些像楚囚一样的人相对而泣,泪水难以收住。
核心主旨
这首诗通过运用杞人忧天、杜鹃啼血、楚囚对泣等典故,抒发了诗人对南宋王朝风雨飘摇、即将灭亡的深切忧虑和悲痛。全诗情感沉郁顿挫,既表达了对国家命运的关切,也流露出在历史大势面前个人力量渺小、无力回天的无奈与悲愤,展现了宋末爱国志士的崇高气节与悲剧命运。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
“楚囚”典出《左传》,指春秋时期被晋国俘虏的楚国乐官钟仪。他在晋国依然戴着南方的帽子,以此表达对故国的思念。诗中用此典故,将诗人与谢枋得比作楚囚,形象地描绘了南宋遗民在元朝统治下失去国家、身不由己的囚徒般处境,反映了宋末元初政权更迭的残酷历史现实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗时,整体语调应低沉、缓慢,充满悲愤之情。首句“几人同抱”宜重读,强调人数之少与孤独感;次句“不自由”三字需拖长音,体现无奈之意。后两句情感达到高潮,“啼血处”要读得凄厉,“泣难收”则应声音颤抖,仿佛哽咽,将亡国之痛淋漓尽致地表现出来。
句式仿写
本诗后两句“却恨……处,……相对……”为对仗工整的句式,前句写景或用典,后句写人或抒情。可仿写为:“却恨秋风落叶处,游子相对语还休。”通过模仿这种句式,学习如何在诗歌中运用典故与景物描写来烘托人物的情感,提升古诗词写作能力。
写作应用
核心名句“却恨杜鹃啼血处,楚囚相对泣难收”可用于描写极度悲伤、无奈或爱国情怀的作文中。例如在写“面对困难”、“家国情怀”或“历史的遗憾”等主题时,可引用此句来增强文章的感染力,表达在不可抗拒的命运或局势面前,个人或群体的无力感与悲怆心情。
关联知识图谱
谢叠山人物关联
诗题为“寄叠山谢年丈”,谢枋得号叠山,是诗人的好友,也是南宋著名的抗元英雄,二人有共同的政治立场与情感基础。
杜鹃啼血同典故
诗中“杜鹃啼血”运用了这一经典文学意象,与历代诗词中表达冤屈、哀怨的主题一脉相承。

名句 CLASSIC LINES

却恨杜鹃啼血处,楚囚相对泣难收
此联为全诗核心名句,运用杜鹃啼血与楚囚对泣两个经典典故,将亡国之痛推向高潮。杜鹃啼血象征极度的哀怨与冤屈,楚囚对泣则描绘了亡国士大夫相顾无言、唯有泪千行的悲怆场景。诗句情感真挚浓烈,形象地刻画了宋末遗民在国破家亡后的精神面貌,具有极强的艺术感染力,成为后世咏叹亡国之恨的代表性诗句。

标签 TAGS

作者 POET

柴随亨 1219/1220 - ?
南宋遗民诗人、官员,柴氏四隐成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待