用前韵改一二语自释

南寒稍近折绵天,葵荠争承小雨怜。

冻合远峰应有雪,炊残荒市更无烟。

未妨夜画炉中箸,何苦晨呵袖里鞭。

人事好乖行路恶,政应委顺付怡然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达
创作背景
方回旅途遇寒自释
本诗为元代诗人方回晚年旅次南方时所作,创作于早春倒春寒时节,当时作者行旅条件艰苦,途经偏僻荒村,见民生凋敝景象,又逢冷雨寒雪,境遇窘迫,故沿用之前创作的诗歌韵脚,修改数句创作此诗,用以自我宽慰、疏解情绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于七言律诗体裁,是中国古典诗歌的典型近体诗类型。起源于南北朝时期,定型于初唐,格律要求严格,全篇共八句五十六字,每句七字,中间两联需对仗,偶数句押韵,在唐宋时期成为文人创作的主流诗歌体裁之一,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为作者面对旅途寒苦、民生凋敝、世事不顺的窘迫境遇,没有陷入消极怨怼,而是主动自我宽解,表达了顺其自然、安之若素的平和豁达心态,是中国传统文人穷则自适的精神特质的典型体现,历代主流解读均认可其情感内核的积极正向属性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
折绵天指冷到可以把棉絮冻硬折断的天气,形容春寒料峭。葵荠指冬葵和荠菜两种常见的早春野菜。炊残指做饭之后。好乖指违背心意、不顺遂。委顺指顺从自然规律。怡然指平和快乐的样子。这些字词都是宋代口语和书面语结合的常用表达,没有生僻含义,符合大众日常的理解习惯。
逐句白话释义
南方的寒气越来越重,已经到了棉絮都能冻硬的时节,冬葵和荠菜都争相承接小雨的润泽。远处的山峰被冰封冻,上面应该已经落了雪,偏僻荒凉的市集做完饭之后,再也看不到炊烟升起。晚上不妨围在炉边用筷子在炉灰里写写画画筹划事情,何苦要在清晨冒着严寒呵着气去赶路上的行程。人世间的事本来就经常不顺心,行路本来就艰难,正应该顺从天命,把一切都交付给平和快乐的心态。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人早春时节在南方旅途中遇到春寒的所见所感,先写了春寒的气候、野外的植物、远山的积雪、荒村的景象,再写了自己日常的活动,最后点明了主旨,表达了作者面对旅途的辛苦和世事的不顺时,不抱怨不消极,主动自我宽慰,顺其自然保持豁达心态的人生态度,内容平实易懂,情感真挚自然,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
葵荠的生物属性植物学
冬葵是锦葵科锦葵属的一年生草本植物,是中国古代常见的食用蔬菜,现在南方部分地区仍然有食用的习惯。荠菜是十字花科荠属的一年生或二年生草本植物,早春时节最先发芽,是全国都常见的野生食用蔬菜,口感鲜美,营养丰富。这两种植物都有较强的耐寒性,即使在春寒时节也能正常生长,符合诗句中描写的早春生长的状态,是古代诗词中常见的早春植物意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首七言律诗时,整体节奏要舒缓平和,符合诗歌淡然豁达的情感基调。每句的断句采用2221的节奏,比如“南寒/稍近/折绵/天”“葵荠/争承/小雨/怜”。前两联读的时候语气要平缓,带一点清冷的感觉,第三联语气可以稍微放松,尾联读的时候语气要舒展,突出豁达释然的感觉。诵读的时候语速不要太快,每个字发音清晰,重音放在每句的关键词上,比如“折绵”“争承”“应有雪”“更无烟”“未妨”“何苦”“委顺”“怡然”,这样就能准确传达诗歌的情感。
基础句式仿写指导
这首诗的尾联“人事好乖行路恶,政应委顺付怡然”是典型的先抑后扬的转折句式,可以仿写这类表达面对逆境时自我宽解的句子。仿写的时候前半句先点明遇到的困难或者不顺的情况,后半句表达自己的积极心态或者应对方法。比如可以仿写“学业多艰题难解,自当沉心慢慢来”“工作繁杂压力大,不如暂歇赏花开”,仿写的时候要注意前后句的对仗,字数一致,词性相对,表达的情感要积极正向,符合句式原本的逻辑。
核心名句写作应用
核心名句“人事好乖行路恶,政应委顺付怡然”可以用在描写面对挫折、逆境、不顺心事件的各类作文中。比如写自己考试失利的时候,可以引用这句话来表达自己不会被失败打倒,会调整心态继续努力的态度;写遇到生活中的困难的时候,可以引用这句话来表达自己豁达面对的心态;写游记遇到恶劣天气或者旅途不顺的时候,可以引用这句话来表达自己随遇而安的心情。引用的时候不需要做太多解释,结合上下文的语境自然融入就行,能提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》同主题
两首作品都属于中国古典文学中表达面对逆境豁达自适心态的经典作品,都以作者亲身经历的困境为创作背景,都抒发了不被外界困苦影响、保持平和心态的人生态度,内容情感内核高度相似,都是大众熟知的经典诗词,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

人事好乖行路恶,政应委顺付怡然
这两句是本诗的核心名句,直白点明了全诗的主旨。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待