或献髭药却之

行路乾坤半,流年六十强。

不营埋骨穴,更用染髭方。

政使飞升可,犹难服食良。

养生或攻外,曾否鉴嵇康。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感人生 · 旷达
创作背景
献髭药被拒事件
本诗创作于元世祖至元二十二年(1285年)前后,此时作者年逾六十,寓居杭州。当时有人向作者进献用于染黑胡须的药物,希望帮助他遮掩衰老状态。作者借此事件创作本诗,明确拒绝对方的好意,同时阐发自己长期秉持的养生观念与人生准则,全诗没有额外的生平叙事,仅围绕本次事件展开议论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁的一种,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句五个字,要求符合平仄、押韵、对仗的格律规范。这类体裁成熟于唐代,在宋代得到进一步发展,是古代文人常用的抒情言志体裁。本首作品完全符合五言律诗的正体格律要求,对仗工整,表意凝练。
情感 · 解读
本诗核心情感为作者面对衰老时的豁达通透,以及对内在精神修养的推崇。作者拒绝外在的容貌修饰、求仙服食等务虚行为,明确表达了养生重在修心的观点,暗含对当时社会上追求外在虚名、服食求长生风气的批判,整体情感基调旷达而有思辨性。

基础解读 READING

语文核心知识
髭药、却之
髭指嘴唇上边的胡须,髭药就是用来把白胡须染黑的药物,是古代用来遮掩衰老状态的用品。却之的意思是拒绝对方的馈赠,本诗标题的意思就是有人向我进献染胡子的药,我拒绝了他。
流年、六十强
流年指流逝的年华、岁月,是古代用来指代个人年龄的常用表述。六十强意思是年纪超过了六十岁,属于人生的老年阶段,古人年过六十普遍会出现须发变白的衰老特征。
政使、服食、嵇康
政使是古代常用的虚词,意思是纵使、即便,表假设让步的语气。服食指古代道教流行的服用丹药求长生的行为。嵇康是魏晋时期的著名名士,推崇道家养生理念,著有专门讨论养生方法的《养生论》。
全诗白话释义
我大半辈子走遍了大江南北,如今的年纪已经超过了六十岁。我连自己死后埋骨的地方都没有特意去筹划,又怎么会用染胡子的药方来遮掩衰老呢。纵使飞升成仙的事情真的可以做到,服用丹药求长生的方法也从来都不可靠。如果养生只注重修饰外在这些表面功夫,难道没有借鉴过嵇康的养生观点吗。
核心主旨
这首诗是作者年过六十时写的作品,当时有人给他送染胡子的药,他写诗拒绝了对方。整首诗表达了作者不害怕衰老、不追求外在修饰和长生不老的豁达态度,告诉大家养生最重要的是修养内在的精神,而不是做表面功夫。
跨学科 · 是什么
嵇康的生平与著作历史学
嵇康是三国曹魏时期的著名文学家、思想家,是竹林七贤的核心人物之一。他性格旷达,推崇道家的养生思想,专门写了《养生论》来讨论正确的养生方法。他反对当时流行的服用丹药求长生的行为,认为养生要先修养自己的性情和内心。这个知识点对应的诗句是尾联的“养生或攻外,曾否鉴嵇康”,文学表达是用嵇康的观点作为自己的论据,科学事实是嵇康确实是古代养生理论的代表人物,著有《养生论》流传后世。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
诵读这首诗的时候,每句按照“二三”的节奏断句,比如“行路/乾坤半,流年/六十强”。首联要读得平缓从容,读出历经岁月的沉淀感。颔联要读得语气坚定,读出拒绝的态度。颈联要读得略带反问语气,读出对服食求仙的不认同。尾联要读得语重心长,读出说理的通透感。整体语速不需要太快,保持旷达从容的基调就可以。
转折表意句式仿写
这首诗的颔联“不营埋骨穴,更用染髭方”用了“不…更…”的转折句式,先否定程度更深的行为,再否定程度较轻的行为,反差强烈,表意非常有力量。仿写的时候可以先确定自己要表达的核心立场,先否定优先级更低的行为,再否定要反驳的行为,比如可以仿写为“不羡千金赏,更趋案头香”,表达不追求物质奖励、热爱读书的立场。
核心名句日常应用
“不营埋骨穴,更用染髭方”这句名句可以用在表达拒绝容貌焦虑、崇尚内在修养的场景里。比如写关于年龄焦虑的随笔的时候,可以写“很多人过了三十就陷入容貌焦虑,忙着做医美买抗衰产品,其实大可学学古人‘不营埋骨穴,更用染髭方’的豁达,内在的充实比外在的年轻更重要。”也可以用在讨论理性养生的文章里,用来批评那些过度追求养生偏方的行为。
关联知识图谱
嵇康《养生论》同典故
本诗尾联引用嵇康的养生观点作为立论依据,嵇康《养生论》明确提出养生重在修性保神,反对外求服食的观点,与本诗的核心立场完全一致,是本诗观点的直接理论来源。

名句 CLASSIC LINES

不营埋骨穴,更用染髭方;养生或攻外,曾否鉴嵇康
这两句是本诗的核心,前一句直白表明作者不在意衰老、不追求外在修饰的态度,后一句用典故点明核心观点,说理有力。历代诗话对其直白爽利的表意风格多有好评。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待