六月二十九夜

小阁微凉上,闲人半醉中。

双明萤度水,一向柳拖风。

委曲聊随俗,艰难敢讳穷。

香山吾不逮,犹胜杜陵翁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感人生 · 闲适
月份六月
创作背景
夏夜闲居感怀
本诗为宋末元初诗人方回晚年退居钱塘期间所作,收录于《桐江续集》。创作当日为农历六月二十九日夜,诗人于居所小阁中闲坐,半醉之际瞥见眼前夏夜景致,结合自身遗民身份的生存境遇有感而发,创作此诗抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于初唐时期,是古典诗歌的主流体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对夏夜微凉、萤飞柳动的闲适生活场景的安然享受,二是面对人生艰难境遇的豁达自况,借追慕前代诗人完成自我宽慰,无悲戚怨愤之态,尽显通透旷达的心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“委曲”在这里指迁就世俗的规则,没有委屈的含义。“讳穷”意思是避讳、隐瞒自己穷困的处境。“不逮”的含义是比不上、达不到。“逮”在这里读作dài,是及、够得上的意思。“闲人”指没有世俗事务缠身的闲散之人,是诗人的自称。“双明”指两只萤火虫发出的明亮光点。“一向”在这里指全部、一路的意思,不是通常的向来含义。半醉指饮酒之后处于微醺的状态,还没有完全喝醉。
逐句白话释义
小阁里慢慢吹来了微凉的晚风,我这个闲散之人正处于半醉的状态之中。两只发着光的萤火虫轻轻飞过水面,整排的柳树枝条被风吹得一路摇摆飘动。我暂且勉强迁就世俗的规则过日子,人生已经如此艰难哪里敢避讳自己的穷困呢。我自认比不上号香山居士的白居易,但是比起一生漂泊穷苦的杜陵翁杜甫还是要略胜一筹的。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在农历六月二十九日的夜晚,闲坐在小阁里半醉时看到的夏夜景色。诗人先是描摹了眼前萤飞柳动的静谧美好景致,之后转而抒发自己对人生境遇的感慨。整首诗没有愁苦抱怨的情绪,反而充满了豁达自适的态度,体现了诗人面对艰难处境时的通透心境。诗人还将自己和前代的两位著名诗人做对比,完成了自我宽慰,展现了乐观的生活态度。
跨学科 · 是什么
柳树植物学
诗中提到的柳树是杨柳科柳属的落叶乔木,在我国南方地区广泛种植。柳树的枝条柔软下垂,风一吹就会随风摆动,和诗中描写的“柳拖风”的场景完全一致。江南地区的夏季柳树生长十分茂盛,是常见的园林绿化树木。柳树还有很强的文化寓意,古人常常用柳树来表达送别、思念的情感。柳树的适应性很强,在水边的生长状态尤其好,所以诗中会将柳树和水畔的萤火虫放在一起描写。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语调要平和舒缓,不要有太大的起伏。首联“小阁/微凉/上,闲人/半醉/中”要读得放松,读出闲适的感觉。颔联“双明/萤/度水,一向/柳/拖风”要读得轻盈,突出景致的灵动美感。颈联“委曲/聊/随俗,艰难/敢/讳穷”要读得沉稳,读出感慨的语气。尾联“香山/吾/不逮,犹胜/杜陵/翁”要读得豁达,读出自我宽慰的通透感。每句中间的停顿要清晰,不要读得太快。
句式仿写指导
大家可以仿写颔联“双明萤度水,一向柳拖风”的对仗句式来描写自然景色。仿写的时候首先要保证前后两句的字数相同,对应的词语词性要一致。比如可以写“单飞蝶绕花,两行雁排云”,前句写近处的小景致,后句写远处的大景致,和原句的结构保持一致。也可以写“孤光月照山,几声鸟啼林”,同样符合对仗的要求,也能写出静谧的自然氛围。仿写的时候不用刻意追求用词华丽,只要描写自然真实就可以。
名句写作应用指导
“双明萤度水,一向柳拖风”这两句可以用来描写江南夏夜的优美景色,适合用在写景类的作文或者日记里。比如你写暑假去杭州西湖游玩的夜晚,就可以用这两句来形容湖边的景色,后面再加上自己的感受,会让文章更有文采。也可以用在描写家乡夏夜的作文里,用来表现乡村或者城市水边夜晚的静谧美好。还可以用在给朋友的信里,分享你见到的美丽夏夜景色,显得更有文化底蕴。
关联知识图谱
白居易(香山居士)同典故|人物关联
本诗尾联提到的香山是白居易的号,白居易晚年隐居洛阳香山,自号香山居士,是唐代著名的现实主义诗人,他的诗风格平易通俗,多写民生疾苦,也有很多表达闲适生活的作品,方回在这里以白居易自比,表达对闲适生活的向往。
杜甫(杜陵翁)同典故|人物关联
本诗尾联提到的杜陵翁指的是唐代诗人杜甫,杜甫曾居长安杜陵附近,自号杜陵野老,他一生经历安史之乱,漂泊流离,生活十分穷苦,方回在这里将自己和杜甫对比,表达自己虽然处境艰难但仍比杜甫要好的自我宽慰心态。

名句 CLASSIC LINES

双明萤度水,一向柳拖风
这两句以白描手法刻画夏夜典型景致,对仗工整,用字灵动。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待