三天竺还五首 其二

松枝垂地荫松身,恨不移家此卜邻。

石上一根长数丈,似吾细看更无人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感向往 · 闲适 · 隐逸
创作背景
方回晚年游览杭州三天竺返程所作
本诗为《三天竺还五首》组诗的第二首,创作于元世祖至元二十七年(公元1290年)前后,是作者晚年寓居杭州期间,游览天竺山返程途中即景创作的作品,创作动因是被沿途清幽的松林景致触动。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨。该体裁起源于南朝乐府歌行,在唐代发展成熟,是历代文人纪游抒怀常用的文体类型。本诗完全符合七言绝句的体制定义,是元代山林纪游七绝的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次:第一层是对三天竺清幽山林景致的直观喜爱,第二层是想要定居于此的归隐栖居向往,第三层是独自赏景无人打扰的闲适自得意趣。历代主流解读均认可该情感层次划分,无核心争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“荫松身”的“荫”是遮蔽、遮盖的意思,指松枝垂下来挡住了松树本身的光照。第二,“卜邻”的原意是选择好邻居,这里指选择定居的地方。第三,“长数丈”的“丈”是古代长度单位,一丈约等于现在的3.33米。第四,“似吾”就是像我一样的意思。这些字词都是常见的古汉语用法,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句翻译为:松枝垂落到地面上,把松树的树干都遮蔽住了。第二句翻译为:我心里特别遗憾,没有把家搬到这里来定居做邻居。第三句翻译为:石头上面长着一根好几丈长的东西。第四句翻译为:像我这样仔细看它的人,再也没有第二个了。整个翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者从三天竺游玩回来的路上,看到路边清幽的松林景致,心里十分喜爱,产生了想要搬到这里定居的想法。后来又看到石上长的奇特植物,觉得只有自己懂得欣赏这份清幽的乐趣。整首诗的内容都围绕着作者游览时的所见所感展开,情感直白真挚,没有复杂的内涵。
跨学科 · 是什么
松树植物学
诗句里写的松树是松科松属植物的统称,是常绿乔木,很多品种的枝条会自然下垂,尤其是生长在湿润山林里的松树,枝条会因为湿度大、生长空间充足长得更长,甚至垂到地面。松树的寿命很长,不少松树能活上千年,常被看作是坚韧、长寿的象征。三天竺一带的山林气候湿润,非常适合松树生长,所以随处可见高大的古松。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,每句按照“二二三”的节奏断句:第一句“松枝/垂地/荫松身”,节奏平缓;第二句“恨不/移家/此卜邻”,“恨不”两个字要重读,突出遗憾的情绪;第三句“石上/一根/长数丈”,语速放慢,带有好奇的语气;第四句“似吾/细看/更无人”,最后四个字读得轻一点,突出自得的感觉。整体语速要舒缓,符合山林诗的闲适氛围。
句式仿写指导
可以仿写“恨不XX此XX”的句式,用来表达对某个地方的喜爱和留恋。比如去海边游玩的时候,可以写“恨不移舟此宿滨”,意思是遗憾没有把船停在这里,住在海边。去古镇游玩的时候,可以写“恨不移居此巷深”,意思是遗憾没有搬到这个深巷里居住。仿写的时候只要把后面的内容换成对应的场景就行,句式保持一致即可。
名句写作应用
“恨不移家此卜邻”这句话可以用在描写旅行见闻、表达对某个地方喜爱的作文里。比如写去乡村游玩的作文时,可以写“走在长满青苔的石板路上,看着两边爬满牵牛花的篱笆,我真有种‘恨不移家此卜邻’的冲动”。也可以用在描写理想居所的文章里,用来表达对宜居环境的向往,非常贴切。
关联知识图谱
白居易《寄韬光禅师》同主题
白居易的《寄韬光禅师》也是描写杭州三天竺景致的经典诗作,和本诗的创作地点相同,都表达了对天竺山清幽环境的喜爱。两首诗都是历代流传较广的天竺山主题作品,经常被放在一起作为杭州景区的文化宣传内容。

名句 CLASSIC LINES

恨不移家此卜邻
该句直白浓烈地表达了对宜居环境的喜爱与定居向往,没有晦涩用典,语言平实真挚。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待