隠居杂兴 其二

身世悠悠付等闲,卢仝破屋恰三间。

暂时结伴窗前月,耐久论交户外山。

竹鼎篆香消更𦶟,锦囊诗卷改还删。

是非荣辱俱乌有,翻笑人间两触蛮。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 淡泊
创作背景
隐居生活写照
此诗为诗人隐居时期所作,具体创作年代虽难确考,但据诗意可知其时诗人已远离官场,居于简陋之室,以诗书自娱,反映了宋代文人普遍存在的归隐情怀与生活状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,格律严谨,对仗工整,体现了宋代士大夫对唐诗格律的继承与规范化追求。
情感 · 解读
核心情感为旷达淡泊,诗人以隐居生活为乐,表现出超脱世俗、安贫乐道的精神境界。通过对山月、诗卷的描写,传达出一种闲适自得、不慕荣利的人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
悠悠
形容时间久远或空间辽阔,这里指身世飘零、岁月漫长。在诗中表现出诗人对人生际遇的一种从容、不在意的态度,读作yōu yōu。
等闲
意为平常、轻易,或随随便便。诗中指诗人将身世浮沉看作平常事,不放在心上,体现出一种豁达的心境,读作děng xián。
乌有
原指虚构的、不存在的,出自司马相如《子虚赋》中的“乌有先生”。诗中指是非荣辱都是虚幻的,实际上并不存在,读作wū yǒu。
首联释义
我这一生漂泊不定,就随它去吧,把它当作平常事看淡。我住的破旧房子就像唐代卢仝的那样,不多不少正好三间。
颔联释义
窗前的明月只是我暂时结伴的朋友,门外那连绵的青山才是我长久交往的知己。
颈联释义
竹制的香炉里,篆字形状的香燃尽了,我又重新点燃;锦囊里装着的诗稿,改了又改,删了又删。
尾联释义
世间的是非对错、荣耀耻辱,其实都是虚幻不存在的。我反而笑话世上那些人,就像寓言里争斗的触氏和蛮氏一样可笑。
主旨概括
这首诗通过描写隐居生活的清贫与闲适,表现了诗人淡泊名利、超脱世俗的人生态度。诗人以山月为友,以诗书为伴,在简陋的居所中找到了内心的宁静与自由。
跨学科 · 是什么
触蛮之争哲学
“触蛮”指《庄子·则阳》中的触氏和蛮氏两个小国。它们为了争夺微小的地盘而打仗,死伤无数。诗人用这个典故来比喻人世间为了名利而进行的争斗是渺小且无意义的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调平和淡雅。首联“悠悠”“等闲”要读得舒缓,体现豁达;颔联“暂时”“耐久”需重读,形成对比;尾联“翻笑”二字要带出嘲讽的语气,余味悠长。
句式仿写
可仿写颔联“暂时……,耐久……”的句式。例如:“暂时沉醉杯中酒,耐久留心画里松”,学习诗人运用对比和拟人手法,表达对某种事物的独特情感。
写作应用
核心名句“暂时结伴窗前月,耐久论交户外山”可用于描写孤独而不寂寞的心境,或表达对自然的热爱。在作文中,可引用此句来论证“君子慎独”或“淡泊明志”的主题。
关联知识图谱
卢仝同典故|人物关联
诗中“卢仝破屋”引用唐代诗人卢仝的典故,卢仝号玉川子,隐居少室山,家贫好茶,其《走笔谢孟谏议寄新茶》诗中自述家贫,诗人以此自比。

名句 CLASSIC LINES

暂时结伴窗前月,耐久论交户外山
此联为全诗颈联,运用拟人手法,将明月视为暂时伴侣,将青山视为长久之交。以自然景物为友,既表现了隐居生活的孤独,更彰显了诗人高洁的情操与超越世俗的交友观。

标签 TAGS

作者 POET

杨公远 1227/1228 - ?
元代隐逸诗人、画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语64 知识点
二期上线 · 敬请期待