董祀妻蔡琰

此生已分老沙尘,谁把黄金赎得身。

十八拍笳休愤切,须知薄命是佳人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感悲悯
创作背景
咏史怀古
此诗为王安石晚年退居金陵时期所作,属其咏史组诗之一。诗人借蔡文姬归汉的历史典故,翻新出意,一反前人单纯悲愤的基调,提出了'薄命是佳人'的独特见解,体现了宋诗好议论、求新意的时代风气。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字。讲究平仄格律,押韵严谨,具有整饬的音乐美。此体盛行于唐代,王安石此作格律工整,体现了宋人以议论入诗的特色。
情感 · 解读
诗人对蔡文姬坎坷命运寄予深切同情,情感基调沉郁顿挫。既有对其身陷匈奴、流落北地的悲叹,也有对其被赎归汉这一历史事件的理性审视。全诗在感叹'薄命'中融入了对女性命运的深刻悲悯。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
分:料想、甘愿。沙尘:指代北方荒漠匈奴之地。黄金:指曹操重金赎回蔡文姬之事。十八拍:即《胡笳十八拍》,蔡文姬所作琴曲。佳人:指美貌有才的女子,此处特指蔡文姬。
逐句释义
这一生原本已经甘心在风沙中老去了,是谁用黄金把我赎回了身?不要再在《胡笳十八拍》中倾诉愤懑悲痛了,必须要知道红颜薄命是自古以来的道理。
核心主旨
诗歌通过咏叹蔡文姬被赎归汉的历史故事,表达了对她坎坷命运的深切同情。诗人劝慰蔡文姬不要过于悲愤,因为才貌双全的女子往往命运多舛,这是对历史人物命运的深刻总结。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
蔡文姬名琰,东汉名士蔡邕之女。东汉末年战乱中被匈奴掳走,流落南匈奴十二年,生有二子。后曹操感念旧情,重金将其赎回,嫁给董祀,史称'文姬归汉'。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调低沉苍凉,表现绝望中的转折;后两句转为劝慰,'休愤切'三字宜轻读,'须知'二字重读以示强调,末句'是佳人'缓缓收束,余韵悠长。
句式仿写
可仿照'须知……是……'的句式进行造句练习。例如:须知磨难是试金;须知勤勉是捷径。该句式常用于表达某种人生哲理或经验总结。
写作应用
'须知薄命是佳人'一句可用于议论文写作中,探讨命运与才华的关系,或用于记叙文结尾升华主题,感叹人物命运。适合'命运'、'挫折'、'历史人物'等话题。
关联知识图谱
历史人物人物关联
本诗咏叹对象,东汉才女,代表作《悲愤诗》《胡笳十八拍》。
作者同作者
北宋政治家、文学家,唐宋八大家之一,诗风遒劲清新。

名句 CLASSIC LINES

须知薄命是佳人
此句为全诗诗眼,以警策之语道出红颜薄命的普遍悲剧。语言凝练,哲理深刻,既是对蔡文姬命运的总结,也是对历史上才女命运的深刻洞察,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

徐钧
宋遗民、史学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待