金山

杨柳堤边看渡船,金山山上访金仙。

一江风起尘扬海,两岸潮来浪拍天。

龙化老人频问法,狐为少妇窃听禅。

此机何与书生事,且借方床熟昼眠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 闲适
创作背景
元代游览即兴所作
本诗作者为元代诗人尹廷高,创作于元成宗大德年间诗人游历江南时期,是诗人登上镇江金山游览金山寺时的即兴创作,内容完全贴合诗人当日的游览所见与即时感想,无特殊历史事件触发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代。全诗共八句,每句七字,分为首联、颔联、颈联、尾联四联,其中颔联、颈联必须对仗,格律要求严谨,是古代古典诗歌的成熟体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三个层次,首先是对金山脚下长江潮汛壮阔景象的赞叹之情,其次是对金山寺深厚宗教文化底蕴的感慨,最后是摆脱尘俗纷扰、不愿附庸禅理、遵从本心追求闲适的旷达洒脱心境,情感直白真挚,毫无故作清高的矫饰感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“金仙”,就是对佛的尊称,这里指代金山寺里供奉的佛像。第二个是“访”,就是拜访、探访的意思。第三个是“禅”,指佛教的禅理、佛法。第四个是“方床”,就是寺庙里供僧人打坐休息的禅床。第五个是“昼眠”,就是白天睡午觉、小憩的意思。这些字词都是古代汉语的常用表达,没有生僻含义,结合上下文很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是,在栽满杨柳的堤岸边,我看着来来往往的渡船。第二句是说,我登上金山的山顶,到寺里拜访供奉的佛尊。第三句是说,整个江面上刮起了大风,尘土飞扬仿佛直扑向远处的海面。第四句是说,长江两岸的潮汛涌来,高高的浪头几乎要拍到天上。第五句是说,传说里龙化作老人,常常来这里向高僧问法。第六句是说,狐狸变成年轻的少妇,偷偷在旁边听禅师讲禅。第七句是说,这些玄妙的佛理禅机,和我这个普通书生有什么关系呢。第八句是说,我暂且借寺里的禅床,好好睡个舒服的午觉。
核心主旨概括
这首诗完整记录了诗人游览镇江金山寺的全过程和真实感受。开头先交代了自己的游览行踪,从江边看渡船到登山访寺。中间先写了看到的长江潮汛的壮阔景象,又引用了当地流传的和金山寺相关的神异传说,增添了金山寺的神秘氛围。最后诗人直白表达了自己的态度,他对玄妙的禅理没有兴趣,只想遵从自己的本心,好好休息享受闲适的时光。整首诗风格直白自然,没有刻意的卖弄,体现了诗人洒脱的真性情。
跨学科 · 是什么
长江下游潮汐现象地理学
这句诗描写的是长江的潮汐现象,对应的诗句是“一江风起尘扬海,两岸潮来浪拍天”。文学表达上用了夸张的手法,说浪头能拍到天上,突出浪的高度。科学事实是金山地处长江下游,距离长江入海口很近,受到海洋潮汐的顶托作用,潮汛时期水位会明显上涨,浪高可以达到3到5米,确实非常壮观。这个知识点属于地理学范畴,是长江下游特有的自然现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言律诗,每句都按照“二二三”的节奏断句就可以,比如第一句读作“杨柳/堤边/看渡船”,第二句是“金山/山上/访金仙”。读前四句写景的内容时,语气要稍微开阔洪亮一点,体现出江潮的壮阔气势。读后四句的时候,语气可以放缓,读最后两句的时候要带一点轻松随意的感觉,体现出诗人的闲适心境。诵读的时候不需要刻意拿腔作调,自然流畅就好,很容易掌握。
基础句式仿写
大家可以模仿本诗颔联“一江风起尘扬海,两岸潮来浪拍天”的对偶句式来仿写写景句子。这个句式的结构是“一+单数景物+动作+效果,两+复数景物+动作+效果”,前后两句词性要对应,场景要统一。比如我们可以仿写描写山野春景的句子:“一岭花开红映野,两溪泉落响穿林”。也可以仿写描写城市夜景的句子:“一街灯亮光如昼,两岸楼高势接天”。这种仿写难度不高,练习多了很容易写出工整的写景句子。
名句写作应用
“一江风起尘扬海,两岸潮来浪拍天”这句名句很适合用在描写自然盛景的日常写作里。比如你写去钱塘江看大潮的游记,就可以引用这句诗来突出大潮的磅礴气势。或者你写介绍长江风貌的作文,也可以用这句诗来增强文字的画面感。甚至你写家乡的河流汛期的景象,只要水势足够壮阔,都可以引用这句诗来增添文采。引用的时候不需要额外解释,直接放在描写景色的句子前面或者后面都很合适。
关联知识图谱
《题西林壁》同主题
《题西林壁》是宋代苏轼游览庐山时所作的七言绝句,和本诗属于同一类山水纪游题材。两首诗都是诗人游览名胜时的即兴创作,都先描写了景点的独特自然景观,最后抒发了个人的游览感悟,风格都直白自然,没有晦涩的内容,都是适合大众诵读的经典纪游诗。

名句 CLASSIC LINES

一江风起尘扬海,两岸潮来浪拍天
这句是本诗的核心名句,以夸张的笔法生动描摹了长江下游潮汛来临时的壮阔景象,气势磅礴,画面感极强,历代多被用来形容江河湖海的盛景,当代也常被用于长江文旅宣传、自然纪录片的旁白引用,传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

汪元量 约1241年—约1317年
宫廷琴师、诗人、词人、道士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待