李俊民三十年前凡两寄诗时困于世故俱不克和常抱此欠近理败箧忽见两诗岁月可惊凄然有感辄赋长句附便以谢不敏

囊锦当时两度传,箧藏中袭墨尤鲜。

高情应怪诗邮断,末路那禁俗累缠。

过客谈君吟转妙,闭门笑我病堪怜。

擘笺漫寄西风去,唤起乡盟三十年。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀旧
创作背景
金元易代
作者李俊民为金代状元,入元后隐居不仕。此诗作于晚年,距三十年前与友人两次通信已历漫长岁月。诗人于败箧中偶见当年友人寄来之诗,墨迹犹新,感怀身世与时局变迁,故赋长句以酬旧情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,结构严整,格律精严,讲究平仄对仗与押韵规范,是金元之际文人交往酬唱的代表性诗体。
情感 · 解读
诗中交织着对三十年前友情的深切怀念、因俗务缠身未能及时和诗的愧疚歉意,以及晚年重见旧作时的凄然感慨,情感真挚深沉,体现了古人重诺念旧的情操。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「囊锦」原指锦囊装诗,此处代指友人珍贵的诗作。「俗累」指世俗事务的牵累。「擘笺」意为裁纸写诗。「乡盟」指同乡或朋友间的盟约。这些词语典雅,准确传达了诗人对友情的珍重。
逐句释义
当年您曾两次将珍贵的诗作寄送给我,我藏在箱子里,至今墨迹依然鲜艳。您的高雅情操或许会怪罪我断了诗书往来,但我这穷途末路之人,实在被世俗琐事纠缠得脱不开身。过路的人谈起您,都说您的诗越吟越妙,而闭门不出的我,只能被人笑话病得可怜。我如今裁开信纸,随意地将这首诗寄托西风寄去,希望能唤起我们三十年前的盟约情谊。
主旨概括
这首诗通过描写诗人晚年重见三十年前友人寄来的诗作,表达了对友人的深切怀念、对自己因俗务缠身未能及时回信的愧疚,以及重续旧情的愿望。全诗情感真挚,语言质朴,展现了诗人重情重义的品质。
跨学科 · 是什么
历史背景历史学
李俊民生活在金朝末年至元朝初期的动荡年代。金朝灭亡后,他隐居家乡,拒绝出仕元朝。诗中提到的「末路」既指个人境遇,也隐喻了金朝灭亡、改朝换代的历史背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意情感的起伏变化。首联语调平稳中带惊喜,颔联转为沉郁顿挫,颈联对比鲜明,尾联情感舒朗。节奏上,「囊锦/当时/两度传」为二二三节奏,重点突出「两度」与「墨尤鲜」的对比。
句式仿写
可仿写「过客谈君吟转妙,闭门笑我病堪怜」的对比句式。例如:「路人赞君志向高,闭门叹我岁月老」。通过他人与自我的对比,突出某种心境或状态。
写作应用
名句「擘笺漫寄西风去,唤起乡盟三十年」适用于表达跨越时间的友情、怀旧主题或重拾旧约的情境。在写作中可用于书信结尾或回忆录中,增添文章的历史厚重感与情感深度。
关联知识图谱
金代状元人物关联
李俊民为金代承安年间状元,学识渊博,入元后隐居,是金元之际重要文人。

名句 CLASSIC LINES

擘笺漫寄西风去,唤起乡盟三十年
此联为全诗结句,以寄诗西风的动作收束全篇,将当下的回应与三十年前的盟约相勾连,意境开阔而情味悠长,是表达跨越时空友情的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

徐瑞 1254/1255年-1324/1325年
元代诗人、书院山长

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待