寄衣

欲寄寒衣上帝都,连宵裁剪眼模糊。

可怜宽窄无人试,泪逐西风洒去途。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思亲 · 惜别
创作背景
征戍背景
唐代兵役制度繁重,征人远戍边关往往经年不归。家属需制备寒衣寄往驻地,此诗即在此社会背景下创作。具体创作年份史无明载,但反映了当时普遍的社会现象。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵。此体短小精悍,便于即景抒情,是唐代以来最为普及的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
诗中蕴含着深切的思念与担忧之情。诗人通过寄寒衣这一行为,表达了对远行亲人的挂念。情感真挚深沉,既有对亲人冷暖的关切,也有对离别的无奈与哀愁。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
「帝都」指京城,此处代指丈夫远行的目的地。「连宵」意为连夜,形容时间的连续与漫长。「裁剪」指缝制衣服的动作。「可怜」在此处意为令人惋惜。「宽窄」代指衣服的尺寸大小。「逐」意为跟随、追逐。
逐句释义
想要把缝制好的御寒衣服寄往遥远的京城。为了赶制衣服,整夜裁剪不停,眼睛都已经看不清楚了。最令人感伤的是衣服做好了,却没有人来试穿看看是否合身。眼泪只能跟随着西风,洒落在寄衣服去的路上。
主旨概括
这首诗描写了一位女子为远在京城丈夫缝制冬衣的情景。通过连夜赶制和无人试衣的细节,生动表现了女子对丈夫的深切思念。全诗情感真挚,语言朴实,深刻反映了离别带来的痛苦。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中「帝都」指唐代京城长安。长安作为当时政治中心,是许多官员和征人聚集之地。从家乡到长安路途遥远,寄送衣物需要经历漫长的路途,这体现了地理距离带来的阻隔感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。首句「欲寄」起势稍扬,「上帝都」三字拖长。次句「连宵」重读,「眼模糊」语调低沉。第三句「可怜」二字顿挫,「无人试」轻读。末句「泪逐」悲凉,「洒去途」渐弱收尾。
句式仿写
可仿写「可怜……无人……」句式。例如:「可怜满桌佳肴无人尝,只有月光洒窗台。」通过无人做某事的场景,反衬出内心的孤独与失落,学习诗中以细节写情的手法。
写作应用
「可怜宽窄无人试」可用于描写孤独、失落或物是人非的场景。在记叙文中,可用来描写精心准备却无人欣赏的遗憾;在议论文中,可引申为付出努力却得不到回应的无奈,增强文章感染力。
关联知识图谱
闺怨诗同主题
本诗以女子口吻抒写对远行丈夫的思念,符合闺怨诗「写离愁别绪,抒闺中幽怨」的题材特征。

名句 CLASSIC LINES

可怜宽窄无人试
此句为全诗之眼,写出了寒衣制成后无人试穿的尴尬与心酸。以日常细节切入,深刻揭示了离别带来的空虚感。语言平实而意蕴深长,成为描写离愁的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

邓氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待