和檀香板

镂檀芬馥贯縚邪,击玉敲金一串花。

自与丽妃亲记曲,后来传玩几人家。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感咏物 · 抒怀
创作背景
创作背景
此诗为唱和之作,系诗人应友人之邀咏叹檀香板而作。诗中运用唐代宫廷音乐典故,以古喻今,借物抒怀。具体创作年代与背景史料记载阙如,据文本内容推测,当为文人雅集间的游戏笔墨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝,定型于唐代,是古典诗歌中最为精炼短小的体裁之一,适宜抒写即兴感悟或咏物寄情。
情感 · 解读
诗中通过对檀香板形制、香气与声音的细腻描绘,寄托了诗人对美好事物的赏爱之情。后两句借典故转折,流露出对器物流转、世事变迁的淡淡感慨,情感含蓄蕴藉,兼具赏玩之趣与历史沧桑感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“镂”意为雕刻,“檀”指檀香木。“芬馥”形容香气浓厚。“贯縚邪”中“縚”指丝带、绳索,“邪”为语助词或通“耶”,意指香气穿透系带的形态。“丽妃”指唐玄宗宠妃江采萍(梅妃)。“记曲”指记忆曲谱。
逐句释义
雕刻精美的檀香板散发着浓郁香气,似乎穿透了系着的丝带。敲击时声音清脆悦耳,如同金玉之声,又如一串花朵般美好。自从当年丽妃亲自记录曲谱使用它以来,后来这珍贵的檀香板又流转到了多少人家手中呢?
核心主旨
这首诗通过描写檀香板的香气、声音和来历,赞美了这件乐器的精美珍贵。同时借用历史典故,感叹宝物在岁月中不断流转,表达了诗人对过往时光和人事变迁的怀念与感慨。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
檀香是一种半寄生常绿小乔木,其木质部含有大量的挥发性油脂,主要成分为檀香醇。这种成分使得檀香木具有浓郁且持久的独特香气,且香气具有极强的穿透力和附着力,因此古人常用其制作扇子、佛像及乐器等器物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用轻快而富有节奏感的语调。前两句描写器物之美,语调宜轻柔赞赏;后两句转入历史感怀,语调稍缓,带出疑问与感叹的语气。韵脚字“邪、花、家”需读得饱满悠长,体现韵律之美。
句式仿写
可仿照“击玉敲金一串花”的句式进行写作。该句运用了比喻和通感手法,将听觉上的声音转化为视觉上的花朵。仿写示例:“流光溢彩满盘珠”,将视觉的光彩比作珍珠,生动形象。
写作应用
核心名句“后来传玩几人家”常用于表达对文物古董流传有序的感叹,或引申为对世事无常、物是人非的哲理思考。在写作中,可用于描写古物、感叹历史变迁等主题,增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
咏物诗流派同体裁
本诗以檀香板为吟咏对象,符合咏物诗“不即不离”的创作特征,属于咏物诗范畴。

名句 CLASSIC LINES

自与丽妃亲记曲,后来传玩几人家
此联为全诗核心名句,借唐代丽妃记曲之典,赋予檀香板以历史厚度。诗句不仅写出了器物的珍贵与来历,更以“传玩几人家”的设问,道出了物是人非、珍宝流转的历史沧桑,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

苏颂 1020年-1101年
北宋政治家、文学家、博学家,官至宰相

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待