太子太保致仕李公挽辞二首 其二

子厚论先友,文章忆稚年。

一时陪俊杰,四纪奉周旋。

兰玉高门盛,松筠晚岁坚。

风流今已矣,感旧独潸然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀旧 · 悼亡
创作背景
致仕挽辞
此诗为北宋名臣韩琦为悼念太子太保致仕李公所作。李公即李端懿,字元伯,为宋真宗潜邸旧臣之后,以太子太保致仕。韩琦与其家族世代交好,此诗系韩琦在李端懿逝世后,回顾两家通家之好及个人交往经历而作的挽辞。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,对仗工整,是宋代士大夫阶层常用的哀挽文体,具有庄重典雅的文体特征。
情感 · 解读
核心情感为悼念亡友与感怀旧岁。诗人通过追忆与逝者长达四十八年的交往历程,抒发了对故友离世的沉痛哀悼,以及对往昔风流岁月消逝的无限感伤。

基础解读 READING

语文核心知识
稚年
指幼年、少年时期。诗中用来回忆作者与逝者在年轻时就已建立的深厚友谊,时间跨度很长。
四纪
古代以十二年为一纪,四纪即四十八年。诗中用此词精确概括了作者与逝者之间长达近半个世纪的交往时间。
全句释义
像柳宗元谈论先辈友人那样,我回忆起年少时读过的文章。那时我曾陪伴在杰出人物身边,四十八年来一直与你往来周旋。你家子孙贤良如兰玉,门庭显赫;你晚年像松竹一样节操坚贞。如今你的风流儒雅已成过去,我独自感怀往事,不禁流下眼泪。
核心主旨
这首诗通过回忆作者与逝者长达四十八年的深厚友谊,赞扬了逝者家族的兴盛和晚年高尚的节操,表达了作者对故友去世的深切悲痛和对往昔岁月的无限怀念。
跨学科 · 是什么
太子太保历史学
古代官职名,属于'三公'之一,地位崇高,多为重臣加衔或致仕后的荣誉职衔。诗题表明逝者生前享有极高的政治地位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应语速舒缓,基调沉郁。首联追忆,语调柔和;颔联叙述时间跨度,稳重深沉;颈联赞美,语调上扬;尾联抒情,'已矣'二字需重读且拖长,'独潸然'要读出悲凉之感。
句式仿写
可仿写'XX今已矣,XX独XX'句式,表达对逝去美好事物的怀念。例如:'繁华今已矣,回首独茫然',用于表达对过往景象消逝的感慨。
写作应用
核心名句'风流今已矣,感旧独潸然'可用于写作中表达对长辈、亲友离世的哀悼,或对某个时代、某种风尚结束的惋惜,具有很强的情感感染力。
关联知识图谱
北宋政治家同作者
本诗作者,北宋三朝宰相,著名政治家。
哀挽诗同体裁
用于哀悼死者的诗歌体裁,多为五言或七言律诗。

名句 CLASSIC LINES

风流今已矣,感旧独潸然
此联为全诗诗眼,高度概括了逝者风度才华的消逝与生者的孤独感伤。'风流'指代逝者生前的风采与业绩,'已矣'表达无可挽回的终结,'独潸然'刻画了诗人独自流泪的悲凉形象,情感真挚沉郁,历代评价甚高。

标签 TAGS

作者 POET

苏颂 1020年-1101年
北宋政治家、文学家、博学家,官至宰相

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待