禅僧福公寄惠牧牛图答以问牛歌

诃诃诃,栖巌老法师,寄我牧牛颂。

我是人间百岁人,今朝却作婴儿弄。

堪笑其间有一牛,满身变白尾犹黑。

想君不是上上根,教人费尽闲心力。

我昔有一牛,其毛元自白。

如今牛已无,欲求不可得。

蓑笠与鞭绳,同时皆弃掷。

身心无住着,冷坐溪边石。

却问山中人,闲寻牧牛客。

基础信息 BASIC

体裁偈颂
情感禅悦
创作背景
酬答之作
此诗为作者回复禅僧福公惠赠《牧牛图》的酬答之作。宋代禅林流行以“牧牛”喻修心的传统,常以图画配颂相赠。作者借题图发挥,通过对比画中牛与自性牛的差异,阐述“人牛双忘”的上乘禅境,既是对友人的回应,也是对自身修证的自信宣示。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属于佛门偈颂体裁,兼具诗歌韵律与禅宗语录特质。源于佛经翻译中的偈陀体制,唐宋时期逐渐汉化,成为表达悟境、勘验修行的独特文学载体。形式自由不拘格律,语言通俗活泼,常以日常事物喻指佛法深意,在禅宗典籍与文人别集中均占重要地位。
情感 · 解读
全诗洋溢着彻悟后的洒脱自在与游戏三昧的法喜情怀。作者以百岁高龄而作婴儿之戏,打破世俗常情,展现超越生死、回归本真的精神境界。情感基调由幽默诙谐转入空灵寂静,最终归于无住无着的平常心,体现了禅者从容面对生命流转的智慧。

基础解读 READING

语文核心知识
诃诃诃
拟声词,读作“hē hē hē”,模拟笑声。这里不是简单的开心大笑,而是禅宗语录中常见的开篇语,带有一种豁达、超脱、甚至带有调侃意味的笑声。表现了作者收到画作时轻松自在的心情,也奠定了全诗幽默诙谐的基调,像是一位慈祥老人的爽朗笑声。
动词,意为玩耍、游戏。在诗中指作者把玩、品鉴《牧牛图》的行为。作者自称百岁老人却像婴儿一样玩耍,这种强烈的反差,生动地表现了老顽童般的天真心态,也暗示了修行者返璞归真、回归赤子之心的精神追求。
逐句释义
栖巌老法师寄给我一幅《牧牛图》和颂词,我虽是人间百岁老人,今天却像婴儿一样玩耍起来。可笑画中那头牛,全身虽白尾巴却还是黑的,看来你根器不算最上乘,让人费了闲心力。我从前也有一头牛,毛色原本就是白的,如今牛已没了,想找也找不到。蓑笠和鞭绳这些牧具,当时就一起扔掉了。身心不再有任何执着,独自冷冷地坐在溪边石头上。却去问山里的人,闲寻那牧牛的客人。
核心主旨
这首诗通过回应朋友赠送的《牧牛图》,表达了禅宗修行的最高境界。作者认为画中的牛还有黑尾,说明修行不够彻底,而自己已经超越了修行的过程,达到了“人牛双忘”、无拘无束的境界。全诗语言通俗,寓意深远,告诉人们真正的修行是放下一切执着,回归自然本心。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
“牧牛”是宋代禅宗特有的文化现象,源自普明禅师创作的《牧牛图颂》。这套图共有十幅,用牛的颜色变化比喻修行者调伏心性的过程:从全黑(未调伏)到全白(纯善),最后到人牛双忘。诗中提到的“尾犹黑”对应图中第七阶段“任运”,虽大体调伏但仍存微细执着,是当时禅林流行的文化符号。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时开篇“诃诃诃”要读出爽朗、豁达的笑声感,节奏稍慢。中间对比画中牛与自家牛的段落,语调要轻松幽默,带有调侃意味。后半段“身心无住着”开始,语速放缓,进入宁静空灵的境界,最后两句要读出悠远、闲适的余韵,仿佛回荡在山谷之中。
句式仿写
可仿照“我昔有一……,其……元自……。如今……已无,欲求不可得”的句式进行创作。例如:“我昔有一梦,其色元自彩。如今梦已无,欲寻不可得。”这种句式通过“昔有今无”的对比,表达对过往的释怀或境界的提升,适合用于表达成长、放下等主题。
写作应用
名句“身心无住着,冷坐溪边石”可用于描写心境平和、超然物外的状态。在写景散文中,可用来描绘隐居生活的宁静;在议论文中,可作为“淡泊名利”“内心宁静”的论据;在日记随笔中,可表达摆脱烦恼、享受当下的心情。例如:“面对繁重的学业压力,他渴望能像诗中那样‘身心无住着’,获得片刻的安宁。”
关联知识图谱
普明禅师《牧牛十图》同典故
本诗所评点的画作题材源自宋代禅宗流行的《牧牛图》,该图以十幅图画展示修心过程,是禅宗“借事显理”的经典教材。

名句 CLASSIC LINES

身心无住着,冷坐溪边石
此联生动描绘了禅者“无住生心”的自在境界,形象地勾勒出放下一切执着后的清凉与宁静,既有“本来无一物”的空性智慧,又有“平常心是道”的生活禅意。

标签 TAGS

作者 POET

张舜民
北宋官员、文学家,元祐党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待