送善中师归四明

四明山水别多时,老病心闲事事违。

梦想西湖古兰若,又和秋色送僧归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感山水 · 愁思 · 送别
创作背景
晚年退隐
此诗作于王安石晚年退居金陵(今江苏南京)时期。王安石于熙宁九年(1076)第二次罢相后,退居江宁,直至元祐元年(1086)去世。期间他潜心佛学,与僧人交往密切,心境由早年的锐意进取转为沉潜内敛。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,格律严谨,押平声韵。王安石晚年诗风含蓄深沉,此诗即为其晚年退居金陵时所作送别诗的代表作之一,体现了宋诗议论入诗、理趣深长的特点。
情感 · 解读
诗人对四明山水怀有深厚感情,首句“别多时”直接表达了对往昔游历之地的眷恋。四明山是诗人早年任职鄞县时常游之地,这种情感在晚年老病之时愈发浓烈,成为送别友人的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
兰若
“兰若”指寺庙,是梵语“阿兰若”的省称,意为寂静处、无诤处。诗中“古兰若”指古老的寺庙,点明善中师的身份是僧人,也营造出幽静古朴的氛围。这个词是古典诗词中常见的佛教语汇,常用来代指僧侣修行居住的处所。
逐句释义
首句“四明山水别多时”意为:我与四明山的山水分别已经很久了。次句“老病心闲事事违”意为:如今我既老且病,虽想心闲无事,但事事都不顺遂心意。三句“梦想西湖古兰若”意为:我梦中向往着西湖边的那座古寺。末句“又和秋色送僧归”意为:如今正好伴着秋天的景色,送您这位僧人归去。
核心主旨
这首诗通过送别僧人善中师归四明,抒发了诗人晚年退隐后的复杂心境。既有对早年游历之地四明山水的怀念,也有对自身老病缠身、世事违愿的感叹,同时流露出对佛寺清净生活的向往。全诗情感真挚,语言质朴,在送别中融入了身世之感。
跨学科 · 是什么
四明山地理学
四明山位于浙江省宁波市境内,多奇峰幽谷,风景秀丽。王安石早年曾任鄞县知县,鄞县即属今宁波,故对四明山水极为熟悉。此山不仅是地理名词,更承载了诗人早年的政治抱负与生活记忆。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读首句时,“别多时”三字应重读,体现感慨之情。次句“事事违”语调宜缓,带无奈之意。三句“梦想”二字轻读,营造梦幻感。末句“送僧归”平稳收束,余韵悠长。全诗节奏舒缓,符合晚年沉静心境。
关联知识图谱
王安石同作者
本诗作者,北宋著名政治家、文学家,“唐宋八大家”之一。

名句 CLASSIC LINES

梦想西湖古兰若,又和秋色送僧归
此联为全诗核心名句。诗人运用虚实相生的手法,将梦境中的西湖古寺与现实中的秋色送别巧妙结合。既表达了对友人归去之地的向往,又以“秋色”点染离别氛围,意境清远,含蓄隽永,体现了王安石晚年诗风“深婉不迫”的特色。

标签 TAGS

作者 POET

林逋 ?-1028
北宋隐逸诗人,布衣终身

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语25 知识点
二期上线 · 敬请期待