福山寺

隠隠晴空露翠微,也知深处有禅扉。

几回待入烟霞去,只恐烟霞不放归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感向往 · 山水 · 隐逸 · 雅趣
创作背景
北宋天禧年间游览即兴所作
本诗为北宋诗人张士逊任职福建转运使期间游览福山寺周边时所作,创作时间约为北宋天禧年间(1017年-1021年),是诗人观景后即兴创作的抒怀短章。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的经典体裁,全篇共四句,每句七字,格律要求严谨,于唐代发展至成熟阶段,宋代创作者众多,是古典诗词领域受众最广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为对福山寺清幽世外景致的喜爱与向往,暗含对无拘无束的隐逸生活的追慕,情感表达轻松灵动,无沉重悲戚色彩,是宋代山水抒怀诗的典型情感取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“翠微”指青翠的山景,是古典诗词中形容山色的常用词汇。“禅扉”指寺庙的门,常用来代指寺庙本身。“烟霞”在这里特指山间云雾缭绕的清幽景致,也暗含隐逸环境的含义。这些字词都是古典山水诗的常见意象,理解起来难度不高。
逐句白话释义
第一句写晴朗的天空下,远远能看到福山寺所在的山峦隐约露出青翠的山色。第二句写诗人早就知道山的深处藏着佛寺的门户。第三句写好几次诗人都想要走进那烟霞缭绕的山中去游玩。第四句写诗人只怕那烟霞般的美好景致会留住他,不肯放他回到世俗生活中。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人远望福山寺的所见所感,整首诗内容浅显易懂,节奏轻松明快,表达了诗人对福山寺清幽世外环境的喜爱和向往,也暗含了诗人对闲适自在、不受拘束的隐逸生活的美好憧憬。
读写应用
基础诵读指导
第一句语速稍缓,读出远望山峦的悠远感,“翠微”二字读轻音适当拖长。第二句语气平缓自然,“禅扉”二字重读突出核心意象。第三句语速稍快,读出想要进山的向往感。第四句语气放缓带轻松感,“不放归”三字读得俏皮灵动,体现出诗句的趣味。
基础句式仿写指导
可以仿写“几回待…去,只恐…不放归”的转折句式,先点明自己的行动意愿,再用拟人的手法写出对象的吸引力。比如可以仿写为“几回待向花间去,只恐花香不放归”,也可以仿写为“几回待向湖边去,只恐湖风不放归”,都能很好地体现出景物的吸引力。
名句日常写作应用
核心名句可以用在描写山水美景让人留恋不舍的场景中。比如写游记的时候,面对特别喜欢的自然景色,就可以引用这句诗来表达自己舍不得离开的心情。也可以用在夸赞某个地方风景优美的随笔里,凸显景色的迷人程度。
关联知识图谱
《寻隐者不遇》(贾岛)同主题
两首作品都是围绕寻访世外清幽处所展开的创作,都表达了对隐逸生活的向往之情,核心情感内核高度一致,都是山水隐逸主题的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

几回待入烟霞去,只恐烟霞不放归
这两句是本诗的核心名句,以拟人手法写出山水景致的迷人魅力。

标签 TAGS

作者 POET

傅翼
北宋官员、诗人,李觏门人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待