韩献肃公挽词三首 其一

郁郁高阳里,生才世不孤。

八龙归月旦,三凤继天衢。

梁坏吾安仰,人亡道固癯。

空令湖海士,愁绝奠生刍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感崇敬 · 悼亡
创作背景
创作背景
本诗作于北宋元丰三年(1080年),时任北宋宰辅的韩绛去世,获谥号“献肃”。黄庭坚作为北宋中期士大夫成员,为悼念韩绛的功业品行创作了这组挽词,是宋代典型的同僚士大夫吊唁挽诗作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,格律严整。它是宋代文人常用的挽诗体裁,多用于悼念身份尊贵的逝者。这类体裁要求颔联、颈联严格对仗,平仄符合近体诗规范,情感表达庄重克制。
情感 · 解读
本诗核心情感是对北宋名臣韩绛的深切追思与崇敬仰慕,痛惜贤才离世造成的时代损失,同时表达了宋代士人群体对贤者品行功业的高度认同,情感沉郁真挚,格调庄重肃穆。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
高阳里:东汉名士荀淑家族的居住地,这里代指韩氏家族的郡望居所,是赞美家族门第高贵的常用典故。八龙:指荀淑的八个儿子,都以才德闻名,被当时人称为“八龙”,这里指代韩氏的先辈才俊。三凤:指韩绛、韩维、韩缜三兄弟,三人都做到北宋高官,当时被称为“三韩”,是才俊的美称。月旦:指东汉的月旦评,是当时品评人物的活动,这里指韩氏先辈都得到了世人的高度评价。天衢:指朝廷的高位,比喻做官的通坦前途。梁坏:化用孔子临终说的“梁木其坏乎”的典故,指德高望重的人去世。癯:本来指人消瘦,这里指儒道因为贤人的离世变得衰微单薄。生刍:就是新鲜的草,是古代吊丧时送的礼物,出自《诗经》的记载,是吊唁贤者的礼仪用品。
逐句白话释义
第一句说繁茂的高阳里,世代都有杰出的人才降生,从来不会孤单。第二句说韩家的八位先辈才俊,都得到了当时世人的高度品评认可。第三句说韩家的三位杰出兄弟,相继登上了朝廷的高位施展抱负。第四句说现在栋梁一样的贤人去世了,我还能仰仗谁呢?第五句说贤人离开之后,世间的儒道也自然而然变得衰微单薄了。第六句说只能让天下的有志之士,都满怀悲痛地献上吊唁的生刍礼物,抒发无尽的哀愁。
核心主旨与内容概括
本诗是黄庭坚为悼念北宋名臣韩绛所作的挽诗,全篇通过多个经典典故,赞美了韩氏家族世代有才的优良门第,肯定了韩绛兄弟的功业与才德。诗歌抒发了作者对韩绛去世的深切痛惜之情,也代表了当时士人群体对贤者离世的共同哀思,整体情感真挚,格调庄重肃穆,符合挽诗的创作规范。
读写应用
诵读指导
诵读时整体语调要庄重低沉,语速放缓,符合悼亡诗的情感基调。每句的断句节奏为:二二一或者二一二结构,比如“郁郁/高阳/里,生才/世/不孤”。颔联和颈联的对仗部分要读出节奏感,重音落在“八龙”“三凤”“梁坏”“人亡”这些关键词上。尾联的“愁绝”二字要放慢语速,拖长音,体现出深切的悲痛感。整首诗诵读的时候不要有过多的情绪起伏,要保持克制肃穆的状态,符合挽诗的正式场合要求。
句式仿写指导
可以仿写本诗用典故表达情感的句式,比如要赞美某个家族世代有才,就可以模仿“郁郁高阳里,生才世不孤”的结构,前半句用相关的典故地点,后半句点明核心内容。也可以模仿对仗句式,比如“八龙归月旦,三凤继天衢”,用两个同类典故组成工整的对仗,丰富句子的文化内涵。仿写的时候要注意典故的使用要贴合表达的内容,不能生硬堆砌,要让读者能够明白典故要表达的含义。
名句写作应用
核心名句“梁坏吾安仰,人亡道固癯”可以用在悼念德高望重的前辈的文章里,比如悼念自己的老师、行业内的泰斗人物的时候,用这句诗能够很贴切地表达出自己失去仰仗的痛惜之情,同时也能体现出逝者的地位和贡献。也可以用在纪念先贤的活动文案里,比如纪念某位已故的伟大人物的文章开头或者结尾,能够增强情感的厚重感。
关联知识图谱
《韩献肃公挽词三首》其二、其三同组作品
这三首挽词是黄庭坚同一时期为悼念韩绛所作的组诗,内容上互相补充,共同表达对韩绛的追思之情,都是宋代挽诗的代表作品。
生刍一束典故同典故
本诗中“生刍”的典故出自《诗经·小雅·白驹》,原指赠送贤者的礼物,后世逐渐演变为吊唁贤者的专用祭品,是古典文学中常见的悼亡类典故。

名句 CLASSIC LINES

梁坏吾安仰,人亡道固癯
这两句是本诗核心名句,化用孔子临终“梁木其坏”的典故,将贤者离世与儒道兴衰绑定,极具情感冲击力。后世常被用于悼念德高望重的学界、政界前辈,是古典悼亡诗的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待