公子

夹道青楼拂彩霓,月轩宫袖按前溪。

锦鳞河伯供烹鲤,金距邻翁逐鬬鸡。

细雨垫巾过柳市,轻风侧帽上铜堤。

珊瑚击碎牛心热,香枣兰芳客自迷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
创作背景
晚唐贵族奢靡生活讽喻
本诗核心情感以铺陈写实为主,隐性暗含讽喻指向。全诗客观展现唐代末年世家公子的骄奢享乐日常,没有直接表露批判态度。但通过对大量汰侈典故的化用,委婉传递出对上层社会浮奢风气的不满。历代主流解读均认可其隐性讽喻的情感内核。
晚唐长安创作背景
本诗创作于晚唐僖宗时期,当时长安城中世家贵族子弟普遍沉迷享乐,社会风气浮靡。韦庄当时居于长安,亲眼目睹贵游子弟的日常状态,遂创作本诗记录这一社会现象。目前学界未发现本诗有为特定人物而作的考证依据。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,成熟于初唐时期。全篇共八句,每句七字,要求中间二、三两联严格对仗。整体格律严谨,平仄、押韵都有固定规范。是唐代文人最常用的诗歌体裁之一,在古典诗歌史上拥有极高的文体地位。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
这里的“青楼”指显贵人家的豪华楼阁,不是后世指代的妓院。“前溪”是魏晋时期流行的舞曲名,多在宴饮场合演奏。“金距”指套在斗鸡爪子上的金属套,用来增加攻击力。“垫巾”“侧帽”都是古代名士随性潇洒的典故。“牛心热”指烤牛心,是古代贵族宴饮的珍贵菜品。大家阅读时要注意古今词义的差异,避免误解诗词内容。这些字词都是理解本诗的基础,需要重点掌握。
逐句白话释义
第一句写道路两边的贵族高楼高耸,彩绘的屋檐仿佛碰到了天上的彩虹。第二句写月光下的轩阁里,侍女按着前溪舞曲的节拍表演歌舞。第三句写宴会用的鲤鱼十分新鲜,仿佛是河伯特意送来供人烹饪的。第四句写邻居老翁带着套了金属爪的斗鸡,正在追逐打斗。第五句写细雨沾湿了头巾,公子慢悠悠地走过种满柳树的集市。第六句写轻风吹歪了帽子,公子闲庭信步走上铜堤。第七句写宴会上人们像古代富豪一样击碎珊瑚斗富,烤好的牛心热气腾腾端上桌。第八句写席上的香枣兰花香气四溢,客人们都沉醉在这奢靡的氛围里。
核心主旨与内容概括
本诗围绕晚唐长安世家公子的一日生活展开,全方位铺陈了他的宴饮、游乐、社交等各个场景。诗中没有直接发表评价,只是客观记录了贵族阶层的奢靡日常。读者可以从细节中感受到诗人对当时浮奢社会风气的隐性不满。全诗语言华丽,用典自然,是晚唐咏世诗的代表性作品之一。大家阅读时可以结合晚唐的时代背景,更好理解诗中的情感内核。
跨学科 · 是什么
唐代贵族生活方式社会学
唐代世家贵族子弟拥有极高的社会地位和经济特权。他们不需要从事生产劳动,日常主要的活动就是宴饮、游乐、社交。斗鸡、宴饮、游春都是当时贵族阶层最常见的娱乐活动。这些活动耗费大量钱财,普通百姓根本无力承担。唐代后期这种奢靡的风气越来越盛,也加速了社会矛盾的激化。我们可以从这首诗里直观感受到唐代贵族阶层的生活状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓,贴合诗中闲适奢靡的氛围。每句七言按照“二二三”的节奏断句,比如“夹道/青楼/拂彩霓”。首联要读出场景的宏大华丽感,颔联要读出宴饮的热闹感。颈联是名句,要读得轻快潇洒,突出公子的随性姿态。尾联要读出奢靡沉醉的氛围,最后一字语速放慢收尾。大家可以多诵读几遍,感受诗歌的韵律美。
句式仿写指导
大家可以仿写颈联“细雨垫巾过柳市,轻风侧帽上铜堤”的对偶句式。首先要注意上下句词性相对,名词对名词,动词对动词,形容词对形容词。其次上下句的意境要统一,围绕同一个主题展开。比如我们可以仿写“落日提篮过花市,晚风牵袖上江堤”。仿写时要注意用词自然,不要生硬凑对,要符合生活场景的逻辑。大家可以多尝试几次,就能掌握这种对偶句式的写法。
名句写作应用
“细雨垫巾过柳市,轻风侧帽上铜堤”这句可以用来描写人物潇洒随性的出行状态。比如写春日出游的场景时,就可以用这句来表现主人公惬意闲适的心情。也可以用来描写古代世家子弟的风雅形象,增加文章的文化底蕴。比如作文写“春日游赏”主题的时候,引用这句能让语言更有文采。大家平时写作时遇到类似场景,都可以灵活运用这句名句。
关联知识图谱
《长安古意》(卢照邻)同主题
《长安古意》同样是描写唐代长安贵族阶层的奢靡生活,与本诗主题高度一致。两首诗都采用铺陈的手法,展现唐代都城的社会风貌,都暗含对浮奢风气的批判。是同类型诗歌中的代表性作品,适合对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

细雨垫巾过柳市,轻风侧帽上铜堤
这两句是本诗的核心名句,生动刻画了贵公子潇洒随性的出行姿态。句中化用两个历史名士的典故,意蕴丰富,用词清丽对仗工整。后世常被用来描绘世家子弟的风雅形象,衍生出大量书画、文学创作主题。

标签 TAGS

作者 POET

杨亿 974年-1020/1021年
北宋文学家、官员,存诗497首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待