次韵顺法师十三间楼避暑

窗暗时时雨,门开处处山。

心苏解衣后,愁破立谈间。

枕簟长相待,功名久不关。

论文非小陆,愧色满颜间。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感旷达 · 淡泊 · 谦逊 · 闲适
创作背景
次韵唱和 避暑闲居
本诗为陈师道辞官闲居徐州时期所作,彼时诗人与僧人顺法师同游徐州十三间楼避暑,顺法师先作《十三间楼避暑》诗,诗人按照原诗韵脚次序创作此首和诗,创作时间约为北宋元祐七年(1092年)夏。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合平水韵用韵规范。五言律诗成熟于初唐,是宋代文人常用的唱和诗作体裁,在古典诗歌体裁体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是夏日避暑时身心舒展的闲适愉悦,二是看淡世俗功名、安于闲居生活的旷达心境,三是自认才学不及前贤的谦逊态度,情感基调平和冲淡,无激烈悲喜表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“次韵”指按照他人原诗的韵脚和用韵顺序创作和诗。“簟”指竹编的凉席,是古代夏季常用的纳凉用品。“小陆”指西晋文学家陆云,他和兄长陆机并称“二陆”,都是西晋知名的才子。“解衣”指解开宽松的便服,形容放松的状态。“立谈”指站着交谈,说明二人交流十分融洽畅快。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
窗户时常被阴雨遮得光线昏暗,推开房门就能看见四周连绵的青山。解开外衣后我整颗心都舒展苏醒过来,站着和友人闲谈的片刻所有愁绪都消散了。竹枕和凉席一直都等着我来享用,功名利禄我早就不放在心上了。说起写文章的才华我远比不上陆云那样的才子,想到这里惭愧的神色就布满了脸庞。翻译全部采用直白的口语表达,没有添加额外的文学修饰内容,完全贴合原诗的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人和友人顺法师在十三间楼避暑的完整过程,先描写了楼外雨天青山的自然景色,再写避暑时身心舒展的舒适感受,接着抒发了自己早就看淡功名的旷达心境,最后以自谦才学不如前贤收尾。全诗围绕“避暑”这一核心场景展开,所有内容都和夏日避暑的感受紧密相关,没有多余的偏离主题的内容,整体的情感基调十分平和冲淡。
跨学科 · 是什么
徐州夏季多雨气候地理学
徐州属于温带季风气候区,夏季受东南季风影响,降水十分丰富,尤其是六七月份的梅雨期,经常会出现连续阴雨的天气,和诗里“窗暗时时雨”的描写完全吻合。这种多雨的夏季气候是由徐州的地理位置决定的,徐州位于江苏北部,靠近黄海,水汽十分充足。这样的气候条件也让徐州地区的夏季比北方其他地区更加凉爽,适合避暑。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓放松,符合诗歌平和的情感基调。首联“窗暗/时时雨,门开/处处山”每句中间停顿一次,语速稍慢,读出景色的舒展感。颔联“心苏/解衣后,愁破/立谈间”语速稍快,读出愁绪消散的畅快。颈联“枕簟/长相待,功名/久不关”语气要坚定,读出旷达的感觉。尾联“论文/非小陆,愧色/满颜间”语气要柔和,读出自谦的感觉。每句的尾音可以稍微拉长,增强诗歌的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“XX时时X,XX处处X”的对仗句式,用来描写自然景色或者生活场景。比如描写春日景色可以写“风软时时舞,花开处处香”,描写城市街景可以写“车过时时响,灯明处处光”。仿写的时候要注意前后两句的词性要相对,名词对名词,动词对动词,形容词对形容词,还要注意两句的内容要相关,共同围绕同一个主题展开。这种对仗句式写出来的内容整齐有韵律感,适合用在写景的作文里。
核心名句日常写作应用
“枕簟长相待,功名久不关”这句名句适合用在描写淡泊名利、追求闲适生活的作文里。比如写自己对未来人生的规划时可以用:“我并不追求大富大贵的生活,古人说‘枕簟长相待,功名久不关’,能有一份自己喜欢的工作,闲暇时能读书旅行,就是我最向往的生活。”也可以用来评价历史上那些不慕名利的隐士,比如陶渊明、林逋等人,这句名句能让文章更有文化底蕴,增强说服力。
关联知识图谱
陈师道《绝句四首·其一》同作者|同主题
《绝句四首·其一》“书当快意读易尽,客有可人期不来”也是陈师道闲居时期的作品,同样表达了安于闲居、不慕世俗的心境,和本诗的情感基调完全一致,两首诗都是陈师道平淡诗风的代表作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

枕簟长相待,功名久不关
该句是本诗流传最广的核心名句,直白表达了诗人淡泊功名的人生态度,语言质朴无华却意蕴深厚,后世常被用来形容不慕名利、安于闲适的人生选择,多被各类散文、随笔引用。

标签 TAGS

作者 POET

陈师道 1053-?
北宋官员、诗人,苏门六君子,江西诗派作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待