关山月

关山月,关山月,千里寒光射冰雪。

一声羌管裂青云,陇上行人肠断绝。

肠断绝兮将奈何,为君把酒问常娥。

冰轮桂魄圆时少,应似人间离别多。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感哲理 · 惜别
创作背景
乐府旧题创作
本诗采用乐府横吹曲经典旧题《关山月》创作,该旧题的传统创作方向为描写边塞风光、戍边之苦与离别愁绪。本诗创作年代学界暂未形成统一共识,目前主流推测为元明时期文人的作品,未发现明确署名的权威记载。本诗是沿用旧题、创新主题的典型乐府创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为杂言古体诗,属于乐府横吹曲旧题创作范畴。乐府诗是我国古代可配乐演唱的诗歌体裁,起源于汉代官方乐府机构的采集创作。横吹曲最初是从西域传入的军乐,多用于边塞军旅题材的创作,在汉唐时期十分流行。该体裁句式灵活自由,不受严格格律限制,适合抒发跌宕起伏的情感。历代乐府旧题创作都遵循传统题材方向,同时可融入创作者的个人思考。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是戍边征人久居边塞、不得归家的思乡离愁。第二层是从个体愁思升华为对全人类离合境遇的普世怅惘,感慨团圆难得、离别才是人生常态。整体情感悲凉但不绝望,在怅惘中暗含对团圆的珍视。历代主流解读对本诗的情感内核无本质争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
羌管指古代羌族的竹制管乐器,也就是我们常说的羌笛,是边塞地区常见的乐器。陇上指陇山以西的边塞地区,是古代重要的边防区域。冰轮和桂魄都是古代对月亮的代称,古人传说月亮里有桂树,所以把月亮的魂魄叫做桂魄。常娥就是嫦娥,是古代神话里住在月宫里的女神。这些字词都是古典边塞诗词里的常见词汇,理解起来难度不高。
逐句白话释义
开头反复咏叹关山月这一意象,引出绵延千里的边塞月光,像冰雪一样散发着凛冽的寒光。一声羌笛的声音高亢嘹亮,仿佛能裂开高空的青云,戍守在陇上的行人听到这笛声,个个都肝肠寸断。肝肠寸断又能有什么办法呢,只能为你举起酒杯,询问月宫里的嫦娥。月亮带着月中桂树的影子,圆满的时候太少太少,应该就像人世间的离别总比团聚要多得多。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕边塞月夜的场景展开,先写边塞月光的清冷,再写羌笛声引发征人的思乡愁绪,最后借向嫦娥发问的形式,引出月亮圆少缺多、人间离别多团聚少的感慨。全诗的核心是抒发戍边征人的思乡离愁,同时也传达出对人间离合无常的普遍感慨,能让所有经历过离别的人产生共鸣。
跨学科 · 是什么
月相变化规律天文学
月亮本身不会发光,我们看到的月光是它反射的太阳光。月球围绕地球公转,同时跟着地球围绕太阳公转,三者的位置不断变化,就产生了月相的变化。月相变化的周期大约是29.5天,其中满月的状态每个月只会出现一次,其余时间月亮都是缺的,所以诗里说冰轮桂魄圆时少是符合科学事实的。古代人很早就观察到了月相变化的规律,还根据这个制定了农历历法。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读开头两句“关山月”的时候要放缓语速,稍微拉长音调,营造出悠远空旷的边塞氛围。读“千里寒光射冰雪”的时候要重读“射”字,突出月光的凛冽锐利感。读“一声羌管裂青云”的时候要重读“裂”字,表现出笛声的高亢凄厉。读最后两句的时候要放慢语速,语气放轻,带出怅惘感慨的情绪。整首诗的诵读节奏要慢,整体基调要悲凉但不沉重。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗最后两句“XX圆时少,应似XX多”的转折对比句式来创作。这个句式的特点是先讲一个大家都熟知的自然或者生活常识,再引出对应的人生感悟,前后形成对应关系,很有说服力。比如我们可以仿写“花期烂漫时少,应似人间风雨多”,也可以仿写“真心知己难得,应似世间过客居多”,仿写的时候要注意前后两个分句的对应关系要自然合理。
核心名句写作应用
“冰轮桂魄圆时少,应似人间离别多”这句名句适合用在表达离别、思乡、感慨时光的文章里。比如毕业分别的时候,你可以在给同学的赠言里用上这句,表达对同窗的不舍和对重逢的期待。比如中秋佳节不能和家人团聚的时候,你可以在随笔里用上这句,表达对家人的思念。也可以用在记叙长辈聚少离多的文章结尾,升华情感。
关联知识图谱
李白《关山月》同题乐府作品
李白的《关山月》也是乐府横吹曲旧题作品,同样以边塞月夜为背景,抒发戍边征人的思乡离愁,和本诗的核心意象、题材方向完全一致。两首诗都是《关山月》旧题创作的经典代表作,核心情感具有共通性。

名句 CLASSIC LINES

冰轮桂魄圆时少,应似人间离别多
本句是全诗的核心名句,以月亮的圆缺规律比喻人间的离合境遇,语浅情深,极具哲思感染力。该句自问世以来被后世戏曲、小说、散文等各类文学作品多次引用,成为表达离别怅惘、珍视团圆的经典表述,文化影响力延续至今。历代文人对本句的艺术成就评价极高。

标签 TAGS

作者 POET

宋构
北宋中后期地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待