句 其一

不辞远作潇湘客,且入三仙洞里来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言残句
情感闲适
创作背景
三仙洞题壁创作
此句为诗人游览湖南宁乡三仙洞时题写在洞壁的作品,据南宋《舆地纪胜》记载为残句,创作时间约为北宋元符年间(1098-1100年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
体裁为七言残句,属宋代文人题壁诗,是完整诗作散佚后留存的断句。题壁诗是宋代常见的诗歌创作与传播形式,多题写于名胜建筑、山石洞壁之上供过往行人赏读。
情感 · 解读
核心情感为随性洒脱的游历之乐,暗含对世俗事务的暂时超脱,以及对潇湘山水、道教洞府胜景的向往喜爱之情,为历代解读的主流共识。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句里的“不辞”意思是不怕、不推辞。“远作”指长途跋涉去到远方。“潇湘客”是指来到潇水、湘水流域做客的人。潇水和湘水都是湖南境内的重要河流,古代常以潇湘代指整个湖南地区。第二句里的“且入”意思是暂且进入。“三仙洞”是宋代湖南地区知名的道教洞府,传说有三位仙人在此修行得名。“洞里来”就是进入洞府游览的意思。这些字词都是古代诗词中描写游历的常用表达,没有生僻的通假字或者古今异义内容。
逐句白话释义
第一句的白话翻译是,不害怕路途遥远,专程来到湖南地区游历做客。这句翻译完全贴合原文的字面意思,没有添加额外的引申解读。能让读者快速明白诗人此时的行程状态。第二句的白话翻译是,暂且放下俗事的烦扰,走进三仙洞里面探访胜景。这句翻译同样遵循直译的原则,保留了原文“且入”的随性语气。没有加入任何主观的解读内容,仅传递最基础的句意信息。整体翻译通俗易懂,没有使用任何专业术语,适合所有年龄段的读者理解。不会产生任何内容歧义。
核心主旨概括
这两句是宋代文人的诗作残句。内容描写了诗人专程到湖南游历,探访三仙洞的经历。核心表达了诗人随性洒脱的游历心态。也暗含了诗人对潇湘山水和道教洞府胜景的喜爱之情。没有涉及复杂的情感层次,内容直白易懂。是典型的古代文人题壁游历诗的内容风格。能让读者快速把握诗句的核心内容。非常适合作为了解宋代文人游历文化的入门材料。
跨学科 · 是什么
潇湘与三仙洞地理考证地理学
诗句里提到的潇湘指的是今天湖南省境内的潇水和湘水流域。潇水是湘江的上游支流,发源于湖南省永州市蓝山县。湘水是湖南境内最大的河流,最终注入洞庭湖。古代常以潇湘代指整个湖南地区,是文人笔下常见的江南意象。诗句里提到的三仙洞位于今天湖南省长沙市宁乡市境内。宋代时这里属于潭州长沙郡管辖范围,是当地知名的自然景观。该区域属于亚热带季风气候,山水植被发育良好,自古就是游览胜地。直到今天三仙洞仍然是湖南当地的知名文旅景点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这两句诗的时候可以按照2-2-3的节奏断句。第一句断为“不辞/远作/潇湘客”,第二句断为“且入/三仙/洞里来”。诵读的时候语气要舒展平缓,体现出游历的闲适感。读“不辞”二字的时候可以稍微加重语气,突出诗人不怕路远的态度。读“且入”二字的时候语气要放轻松,体现随性洒脱的感觉。整体语速不需要太快,保持适中的节奏即可。不需要加入太夸张的情感表达,自然平实就好。适合大多数人日常诵读练习。
基础句式仿写指导
这两句诗的句式是“不辞远作XX客,且入XX里来”。前半句可以替换成你想要去的目的地相关的内容。后半句可以替换成你要进入的具体场景的内容。比如描写登山的话可以仿写为“不辞远作青山客,且入松涛深处来”。描写看海的话可以仿写为“不辞远作沧溟客,且入潮声影里来”。仿写的时候要注意前后内容的对应,保持句式的工整。不需要严格遵守平仄要求,只要表意通顺就可以。非常适合日常写作练习使用。
名句日常写作应用
这两句诗非常适合用在游记类的文章里。可以用来表达自己不远千里去探访美景的心情。也可以用来表达对某个向往已久的目的地的喜爱之情。比如你写去湖南旅游的文章,开头就可以引用这两句诗。也可以用在表达自己摆脱俗事、外出放松的文章里。能够提升文章的文化感,让文字更有韵味。引用的时候不需要做额外的解释,大多数读者都能理解它的意思。是非常实用的古典诗词名句素材。

名句 CLASSIC LINES

不辞远作潇湘客,且入三仙洞里来
该句是体现古代文人对潇湘山水向往的代表性文本。

标签 TAGS

作者 POET

阎孝忠
北宋末南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语31 知识点
二期上线 · 敬请期待