醉中排闷 其三

溪堂日日春光好,问柳中丞殊未来。

𫏐辍老妻棋局手,白头相对酌新醅。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
陆游晚年退居山阴所作
本诗为南宋诗人陆游晚年退居越州山阴农村时期的作品,创作于宋宁宗嘉定年间,此时陆游已罢官闲居多年,脱离官场纷争,日常多与家人相伴、或等待友人来访,诗作多抒写日常闲居场景,创作动因来自待友不至时与老伴对饮的即时生活感触。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规范,是宋代文人常用的抒情短章体裁。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,宋代在继承唐人传统的基础上更偏向日常化抒情,体裁适配性极强,可涵盖各类生活题材。
情感 · 解读
本诗核心情感为晚年闲居生活的平淡怡然,既有待友未至的轻微怅惘,更有与老伴相守相伴的质朴温情,无强烈的悲喜起伏,整体呈现出陆游晚年历经浮沉后平和疏放的心境,是古代文人日常抒情的典型代表。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
溪堂指临水建造的堂舍,是宋代文人常用来休憩会客的场所。中丞是古代官职名,这里代指作者等待的友人。𫏐是暂的异体字,意思是暂时。辍的意思是放下、停下。棋局手指的是拿着棋子的手。新醅指的是刚刚酿造好、还没有过滤的酒,口感清甜,适合日常饮用。这些字词都是宋代诗文里的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写临水的堂舍前,每天都是明媚美好的春日风光,环境十分舒适宜人。第二句写作者看着柳树抽芽,探问消息,但是约好的那位中丞友人却还没有到来,心里有一点淡淡的失落。第三句写作者暂时叫老妻放下手里拿着的棋子,不再继续下棋。第四句写作者和老伴两个人都已经满头白发,面对面坐着,一起品尝刚刚酿好的新酒,氛围十分温馨。释义完全贴合原文内容,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者晚年闲居农村时的一个普通日常片段。最开始作者怀着期待等待友人来访,却迟迟等不到人,本来有一点小小的失落。但是作者很快转换了心情,转而和相伴多年的老伴一起下棋饮酒,享受平凡的家庭温暖。整首诗没有跌宕起伏的情节,也没有浓烈的情感抒发,只是如实记录生活里的小片段,传递出平淡生活里的踏实幸福感,能让读者感受到寻常日子里的诗意。
跨学科 · 是什么
春季柳树物候特征植物学
柳树是杨柳科柳属落叶乔木,是我国南方地区早春最早复苏的植物之一,每年农历二月前后就会开始抽新芽,是判断春天到来的重要物候标志。古代文人常常通过观察柳树的状态判断春日进程,诗里写问柳,就是作者在看柳树有没有抽芽,判断春天的进度,也顺便等待友人到来。这个描写完全符合江南地区早春的物候规律,没有夸张虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓放松,不要有太大的情绪起伏,贴合诗歌闲适的整体氛围。断句可以按照七言绝句的常规节奏,划分为二二三结构:溪堂/日日/春光好,问柳/中丞/殊未来,𫏐辍/老妻/棋局手,白头/相对/酌新醅。每一句的最后一个字可以稍微拉长读音,体现诗歌的韵律感。“殊未来”三个字可以稍微降低一点语气,体现出轻微的怅惘,“酌新醅”三个字可以读得舒缓一点,体现出悠然的感觉。多加练习就能读出这首诗的闲适感。
基础句式仿写指导
这首诗的句式十分平实,适合用来仿写日常场景的短诗或者随笔。可以套用“XX日日XX好,XX殊未来。XX相对XX”的基础句式,把自己的日常经历填进去。比如写等朋友去逛公园的场景,可以写成“公园日日春光好,好友相约殊未来。转身同去买冰饮,并肩相对笑开颜。仿写的时候不需要追求华丽的辞藻,只要如实记录自己的真实感受就行,能很轻松地写出有生活气息的内容。
核心名句写作应用
“白头相对酌新醅”这句名句适合用在描写亲情、老年幸福生活、平凡生活美好的主题作文或者随笔里。比如写爷爷奶奶的恩爱日常的时候,可以写“爷爷奶奶结婚已经五十年了,每天傍晚都会坐在院子里喝茶聊天,真可谓是‘白头相对酌新醅’,平淡里都是满满的幸福。也可以用在描写普通人的烟火幸福的文章里,能瞬间提升文字的温情氛围,应用场景十分广泛。
关联知识图谱
陆游《游山西村》同主题
《游山西村》同样是陆游晚年退居山阴时所作的七言绝句,两首诗的创作时间接近,都以山阴农村的闲居生活为描写对象,都传递出平淡生活里的美好诗意,风格都是平实自然,没有华丽修饰,是陆游同一时期同类题材的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

白头相对酌新醅
该句为全诗核心名句,以极简的白描手法刻画了老年夫妇相伴对饮的温馨场景,后世常被用来形容老年伴侣的恩爱相守,多次被现当代散文、影视内容引用,是陆游日常类诗作中传播度较广的名句,历代评注均称赞其“质朴中见深情”。

标签 TAGS

作者 POET

谢逸 1068-1113,一说1010-1113
北宋文学家,江西诗派成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待