招汪叔野

夜语僧窗雪载涂,别来夏木又扶疏。

两牛鸣处地非远,万竹阴边吾所庐。

儿能窃听从忘簟,子盍徐行可当车。

莫讶南邻狂处士,掺挝倾坐一轩渠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 闲适
创作背景
黄庭坚贬谪戎州时期创作
本诗作于北宋元符二年(1099年),当时黄庭坚因元祐党籍被贬为涪州别驾、戎州安置,已在当地居住三年。诗人在戎州城南租赁了清幽的山居住所,与友人汪叔野居所距离极近,因此作本诗邀约友人前来相聚畅谈。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁之一,起源于南北朝,成熟于唐代。全诗共八句,每句七字,需严格遵循平仄、押韵、对仗等格律规范,是古典诗歌的核心体裁之一。本诗完全符合七言律诗格律要求,是北宋江西诗派的典型律诗作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是诗人对友人汪叔野的真切邀约,语气亲和随意,毫无疏离感。第二层是诗人贬谪期间安于山居、不戚戚于得失的旷达闲适心境,无半点怨愤之态。这一解读是历代注家的公认共识,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
扶疏:形容树木枝叶茂盛的样子。两牛鸣:指两地距离很近,牛鸣声可以互相听见。盍:何不的意思,是反问语气词。徐行可当车:指慢步行走就当作坐车,是古代安贫乐道的常用表述。狂处士:诗人自称,处士指没有做官的士人。掺挝:指击鼓,轩渠是指大笑的样子。这些字词都是宋代口语和书面语结合的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句:当年我们在僧房的窗边夜谈,外面的积雪盖满了地面。第二句:自从那次分别之后,到现在夏天的树木都已经长得十分茂盛了。第三句:我们两家住的地方很近,牛叫的声音两边都能听见,距离一点也不远。第四句:我家就住在万棵竹子的阴凉旁边。第五句:我家的小孩会偷偷听我们说话,我们完全可以放松地聊到忘了坐席。第六句:你何不慢步走来,就当是坐车一样舒服。第七句:你不要惊讶我这个住在南边的狂放士人。第八句:我会击鼓助兴,让满座的人都开怀大笑。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人写给友人汪叔野的邀约诗,开篇先回忆了之前两人相聚夜谈的场景,点明分别已经有很长时间。接着说明两家距离很近,自己的居住环境十分清幽,欢迎友人前来。最后用轻松幽默的语气打消友人的顾虑,邀请对方缓步前来,自己已经做好了相聚的准备。全诗语气亲切自然,没有华丽的修饰,充满了生活气息,展现了诗人和友人之间深厚的情谊,以及诗人贬谪期间平和旷达的生活状态。
跨学科 · 是什么
戎州地理环境地理学
诗中提到的戎州就是现在的四川宜宾,地处四川盆地南部,属于亚热带季风气候,温暖湿润,非常适合竹子生长。当地竹林资源十分丰富,至今还有大面积的楠竹种植区,和诗中“万竹阴边”的描写完全符合。宜宾市现在还有黄庭坚居住过的遗址,周边仍然有很多竹林,保留了古代的环境特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要轻松平和,不需要过于激昂或者低沉。第一二句要读得舒缓,带出回忆的感觉。第三四句要读得轻快,表现出居所环境的清幽。第五六句要读得亲切,带有邀约的语气。第七八句要读得活泼,体现出幽默的感觉。每句的停顿是前四个字后面稍作停顿,后三个字连贯读出,整体节奏均匀,语速中等就可以。
句式仿写指导
可以仿写“两牛鸣处地非远,万竹阴边吾所庐”的句式,先点明两个地点的距离关系,再描写自己居所的环境特点。比如可以写“犬吠声中邻相近,海棠阴下是吾家”,先说明和邻居的距离很近,狗叫的声音都能听见,再点明自己家在海棠花的阴凉下面,和原句的结构完全一致,很适合用来描写居住环境。仿写的时候不需要追求华丽的辞藻,平实自然就可以。
名句应用场景
“两牛鸣处地非远,万竹阴边吾所庐”这句可以用在邀请朋友来家里做客的时候,既点明了两家距离很近,又说明了自己家的环境很好,比直接说“来我家玩”更有文化韵味。也可以用在描写自己的居住环境的时候,用来表达自己喜欢清幽环境的生活态度,非常适合用在日常随笔或者朋友圈文案里,能显得更有文化内涵。
关联知识图谱
《寄黄几复》同主题
《寄黄几复》也是黄庭坚创作的写给友人的诗作,同样表达了对友人的思念之情,和本诗的创作内核高度一致。两首诗都用平实的语言表达了深厚的友情,都是黄庭坚赠友诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

两牛鸣处地非远,万竹阴边吾所庐
这两句是本诗的核心名句,直白点明两处居所距离极近,同时描绘了诗人居所的清幽环境,语浅意深,兼具画面感与情感温度。历代注家对这两句评价极高,认为其充分体现了江西诗派“无一字无来处”却又平易自然的创作特点,后世多被用来指代清幽僻静的住所,或是友人相邻的亲近状态。

标签 TAGS

作者 POET

谢薖 1074年-1116年
北宋江西诗派布衣诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待