东山图赞 谢安石

韫玉于山,烨然不枯。

我观此容,非山泽儒。

却顾何为,东山之陟。

如何淮淝,乃折此屐。

基础信息 BASIC

情感崇敬
创作背景
题画赞创作背景
本作为《东山图》中谢安画像的专属题赞,创作背景与宋代文人推崇魏晋名士风流的社会风气直接相关。学界普遍认为该作是宋代文人为赞颂谢安生平功绩所作的题画文学作品,具体创作时间尚无明确考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古代赞体文范畴,为四言韵文形式。赞体最初用于祭祀、人物品评,后发展出题画赞分支,多用于画像题咏,兼具品评与抒情功能。四言赞是魏晋至宋代题画赞的常见体裁,句式规整,语气庄重,适合表达对人物的尊崇评价。
情感 · 解读
全诗核心情感为对东晋名士谢安的景仰赞颂,既认可其隐居时期才华内敛的从容境界,也推崇其淝水之战中运筹帷幄的济世功绩,寄寓了作者对藏才济世、文武兼备的理想人格的向往。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
韫玉指藏在山中的美玉,诗中用来比喻谢安隐居时的过人才华。烨然指光彩明亮的样子。山泽儒指隐居在山野中、只懂读书没有济世能力的儒生。陟指登山、登高。淮淝指东晋时期的淝水之战,是历史上著名的以少胜多战役。折屐指木鞋的齿被碰断,是诗中化用的历史典故。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或古今异义情况。
逐句白话释义
第一句的意思是美玉藏在东山之中,光彩从来不会黯淡枯竭。第二句的意思是我看着画像里谢安的容貌气度,就知道他不是普通的隐居儒生。第三句的意思是他回头张望是在做什么呢,原来是登上东山观望天下局势。第四句的意思是为什么淝水之战胜利的时候,他高兴得连木屐的齿都碰断了呢。释义全部采用直白的口语表达,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是为描绘谢安隐居东山的画作写的赞文。全诗通过化用谢安的生平典故,先写他隐居时期才华内敛的状态,再写他指挥淝水之战取得胜利的历史功绩,全面展现了谢安能隐能仕、文武兼备的儒将形象,表达了作者对谢安的崇敬与赞赏之情。内容通俗易懂,没有晦涩难懂的表达,普通读者都能轻松理解全诗的核心内涵。
跨学科 · 是什么
淝水之战历史常识历史学
淝水之战是中国古代历史上非常有名的以少胜多的战役。交战双方是南方的东晋政权和北方的前秦政权。东晋的指挥者就是谢安,最终东晋取得了全面胜利,遏制了北方少数民族的南侵,为江南地区的经济文化发展争取了长时间的稳定环境。这场战役还留下了很多大家熟悉的典故,比如草木皆兵、风声鹤唳等等,都是和这场战役直接相关的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是四言句式,诵读的时候每两个字稍作停顿就可以。第一句“韫玉/于山,烨然/不枯”语气要平缓,读出从容的感觉。第二句“我观/此容,非山泽/儒”语气要略带赞叹,突出肯定的态度。第三句“却顾/何为,东山/之陟”语气可以稍微上扬,带出设问的感觉。第四句“如何/淮淝,乃折/此屐”语气可以略带感慨,读出对典故的回味感。诵读的时候整体语速不要太快,咬字要清晰,就能读出这首诗的庄重感。
基础句式仿写指导
这首诗的“XX于X,XX不X”“如何XX,乃XX”的句式非常适合仿写。大家写的时候可以先确定要写的人物或者事物,比如写竹子就可以写“抱节于林,飒然不折”,写抗疫英雄就可以写“如何寒夜,乃守此门”。仿写的时候要注意前后两句要有逻辑关联,前半句写状态,后半句写品质或者行为,句式要工整,读起来朗朗上口。刚开始仿写的时候可以先从熟悉的事物入手,熟练之后再拓展到更复杂的内容。
核心名句日常写作应用
“如何淮淝,乃折此屐”这句诗非常适合用在描写意外之喜、或者表面淡定内心狂喜的场景中。比如你考了很好的成绩,表面装得很平静,回到家关上门才跳起来欢呼,就可以用这句诗来形容这种状态。或者描写体育比赛中队伍以弱胜强,教练表面不动声色,赛后才忍不住激动的场景,也可以用这句诗。用的时候可以直接引用,也可以化用其中的“折屐”的意象,都能让文字更有画面感。
关联知识图谱
谢安酬唱赠答
谢安是东晋时期著名的政治家、军事家,也是魏晋名士风流的代表人物。他隐居东山二十余年,出山后指挥了淝水之战,为东晋政权的稳定做出了巨大贡献。这首诗的全部内容都是围绕谢安的生平事迹展开的,所有典故都和谢安直接相关。
淝水之战历史关联
淝水之战是谢安一生中最重要的历史功绩,也是这首诗最后两句典故的来源。没有淝水之战的胜利,就没有“折屐”这个经典的历史细节,也不会有这首诗后半部分的情感升华。淝水之战的历史背景是理解这首诗核心内涵的必要基础。

名句 CLASSIC LINES

如何淮淝,乃折此屐
该句是全诗核心名句,化用《晋书》中谢安的经典典故,以极具画面感的细节刻画人物性格,后世常被用来形容人表面淡定、内心狂喜的状态,也常用于指代以弱胜强的重大胜利相关的文学创作。

标签 TAGS

作者 POET

叶梦得 1077年—1148年
两宋之际官员、著名词人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待