雪中遇胡烈臣归自郴阳戏成一绝

路傍有客骑牛过,乞与蓑衣作席眠。

邂逅若能相顾问,和公画上钓鱼船。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感向往 · 戏谑 · 闲适 · 隐逸
创作背景
南宋绍兴年间 隐居遇友
此诗作于南宋绍兴年间,作者隐居吉州卢溪期间,冬日雪中偶遇自郴阳任满归乡的友人胡烈臣,见友人骑牛闲行的状态心生趣味,即兴创作这首戏谑小诗,创作动因纯粹是即兴抒怀,无明确的功利性创作目的。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗体裁的一种,全诗共四句,每句七字,有严格的平仄、押韵规范。该体裁起源于南北朝时期,到唐代逐步发展成熟,是宋代文人日常即兴创作最常用的体裁之一,历代都有大量流传广泛的经典作品。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,表层是偶遇友人时轻松戏谑的随性心态,深层是作者长期隐居形成的不慕名利、向往自由隐逸生活的恒定志趣,同时暗含与友人志趣相投的愉悦感,是宋代文人隐逸文化的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
首先要理解几个核心字词的含义,郴阳指今天的湖南郴州地区,是宋代的地方行政区名。乞与就是讨要、请求给予的意思。邂逅指没有提前约定的偶然相遇。钓鱼船在这里不是实指钓鱼用的船,而是代指远离官场的隐逸生活。大家可以结合上下文理解这些字词的含义,不要单独生硬解读。这些字词都是宋代诗歌里的常用表达,没有生僻的用法。
逐句白话释义
第一句的意思是路边有一位客人骑着牛慢悠悠经过。第二句的意思是我想要向他讨一件蓑衣当作席子就地卧眠。第三句的意思是如果这次偶然相遇的时候你能问问我的近况。第四句的意思是我就和你一起被画到载着渔翁归隐的小船图画里。大家可以看到翻译没有加多余的修饰,完全贴合原文的字面意思,没有过度解读内容。每一句的翻译都对应了原诗的语序,符合白话文的表达习惯。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者在冬天的雪地里,偶然遇到了从郴阳回来的友人胡烈臣的小事。作者看到友人骑着牛闲行的状态,觉得十分契合自己的隐逸追求,就用开玩笑的语气写了这首小诗。整首诗没有复杂的内容,都是作者当下真实心境的表达。大家读的时候可以感受到轻松随意的氛围,没有沉重的情感表达。核心要表达的就是作者对无拘无束的隐逸生活的向往之情。
跨学科 · 是什么
郴阳地理定位地理学
诗里提到的郴阳就是现在的湖南省郴州市,位于湖南省的东南部,和广东省、江西省接壤。郴州历史悠久,秦代就已经设置了郴县,宋代的时候叫郴阳,是荆湖南路下辖的行政区。大家看地图就能找到这个地方,现在是湖南省的一个地级市。这里自古以来就是连通湖南和岭南的交通要道,地理位置十分重要。宋代的时候很多官员会被派到这里任职,胡烈臣就是从这里任职结束回家的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家读这首诗的时候按照七言诗常用的2-2-3的节奏断句就可以。比如第一句就读成“路傍/有客/骑牛过”,第二句是“乞与/蓑衣/作席眠”。读的时候整体语气要轻松随性,不用太严肃。最后一句可以稍微带一点笑意,读出开玩笑的感觉。大家可以多试几遍,找到最舒服的诵读节奏。诵读的时候语速可以稍慢,突出这首诗闲适的氛围。
基础句式仿写指导
大家可以学习诗里“邂逅若能相顾问,和公画上钓鱼船”的假设句式来仿写。这个句式的结构是先提一个偶遇的假设场景,再写这个场景下自己的选择。比如大家可以写“邂逅若能同漫步,和君共赏海棠花”,或者“邂逅若能同把酒,和君共话少年时”。仿写的时候不用追求押韵,只要句式结构对就可以。大家可以结合自己的生活经历来写,写出自己的真实想法。
名句日常写作应用
这首诗的核心名句“邂逅若能相顾问,和公画上钓鱼船”可以用在很多日常写作的场景里。比如你写关于向往自由生活的作文的时候就可以用这句话。或者你写和好友相聚的文章,表达想要和朋友一起过轻松生活的想法的时候也可以用。还可以用在给朋友的赠语里,表达和朋友志趣相投的情感。大家用的时候不用生硬套用,结合上下文自然引用就好。
关联知识图谱
张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》同主题
两首作品都是中国古典文学中渔隐主题的经典作品,都用钓鱼船、渔父的形象来指代隐逸生活,核心志趣都是向往自由无拘的生活。张志和的《渔歌子》是唐代渔隐主题的开创作品之一,本诗的钓鱼船意象就受到了这首作品的影响。大家读的时候可以把两首作品放在一起对比,就能更好地理解渔隐文化的传承。

名句 CLASSIC LINES

邂逅若能相顾问,和公画上钓鱼船
这两句是本诗的核心名句,以虚实结合的写法把现实偶遇和隐逸想象融为一体,是宋代渔隐主题诗歌的经典名句,后世多被渔隐类绘画用作题跋,也常被用来表达不慕名利、向往自由生活的志趣,文化传播范围较广。

标签 TAGS

作者 POET

王庭珪 1080年-1172年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待