宫词 其一五

洞箫声歇酒初阑,星斗凝辉宇宙寛。

唯有真仙为侣伴,夜深同倚玉阑干。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感超脱 · 闲适 · 雅趣
创作背景
宫苑夜宴即景创作
本诗为作者参加宫禁宴饮结束后,趁夜色观景的即席之作。创作时间无明确史料记载,学界普遍推定作于晚唐时期,是诗人任职宫廷期间的所见所感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句属于近体诗体裁,起源于南朝乐府歌行体,唐代发展至成熟阶段。体裁固定为全诗四句,每句七字,有严格的平仄、押韵格律要求,是古典诗词中流传最广的体裁之一。历代文人多采用该体裁创作抒情、写景类短章,艺术表现力丰富,受众接受度极高。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕宴罢后的松弛状态展开,脱离了传统宫词的宫怨叙事框架。既有目睹星夜清旷景致的开阔心境,也有以真仙为侣的超脱想象,整体氛围悠然冲淡,无悲戚哀怨的情绪流露,是宫词中少见的清逸风格表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
洞箫指古代的单管竖吹乐器,音色清幽婉转。酒初阑指酒宴刚刚接近尾声,酒意半醒。星斗是对天空中恒星的统称,凝辉指光芒稳定不闪烁。宇宙宽形容天地开阔辽远。真仙是古代传说中得道成仙的人。玉阑干指用玉石装饰的栏杆,是古代宫廷建筑的常见装饰。大家理解这些字词就能顺利读懂全诗的表面意思。
逐句白话释义
第一句的意思是洞箫的声音已经停歇,酒宴也刚刚到了结束的时候。第二句是说天上的星星闪耀着稳定的光芒,整个天地看起来格外开阔辽远。第三句的意思是现在只有传说中的真仙能做我的同伴。第四句是说夜深的时候,我和想象中的仙伴一同倚靠在玉石做的栏杆上观景。这些翻译完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人在皇宫内参加夜宴结束后的所见所感。先是写宴饮结束的场景,再写看到的开阔星空夜景,随后抒发自己超脱世俗的悠然心境,最后落笔于深夜倚栏的闲适状态。全诗没有写宫廷里的纷争或者宫女的哀怨,反而有一种脱离世俗束缚的清逸气质,读者很容易感受到诗人放松愉悦的心情。
跨学科 · 是什么
星斗的视觉特征天文学
我们平时看到星星闪烁,是因为大气层的气流不稳定,遮挡了恒星的光芒。如果夜间天气晴朗、空气稳定,星星看起来就会是稳定发光的状态,也就是诗里写的“凝辉”。这种天气通常出现在秋冬季节的晴朗夜晚,周围没有强光干扰的时候看起来会更明显。宫苑里没有市井的灯光污染,所以能清晰看到整个星空的状态,显得天地格外开阔。这是非常常见的天文现象,大家在晴朗的郊外夜晚也能看到同样的景象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓放松,不要太急促。第一句“洞箫声歇/酒初阑”在“声歇”后面稍作停顿,语气放轻,对应宴席结束的安静状态。第二句“星斗凝辉/宇宙宽”在“凝辉”后停顿,语气要舒展,读出开阔的感觉。第三句“唯有真仙/为侣伴”在“真仙”后停顿,带一点悠然的语气。第四句“夜深同倚/玉阑干”在“同倚”后停顿,语速放慢,读出悠长的韵味。大家按照这个节奏练习,就能读出这首诗的意境。
基础句式仿写指导
大家可以模仿这首诗“场景描写+写景+抒情+动作收束”的结构来写短诗或者日常随笔。比如先写一个具体场景:“琴声渐止茶初凉”,再写周围的景色:“月光漫过矮墙东”,接着写自己的心情:“只有清风知我意”,最后写具体的动作:“闲看阶前花影重”。仿写的时候不需要严格讲究格律,只要把结构对应上,就能写出很有韵味的小段落。大家可以用自己生活里的场景多练习几次就能熟练掌握。
核心名句写作应用
“唯有真仙为侣伴,夜深同倚玉阑干”这句话可以用来写独处时的悠然心境。比如写自己周末晚上在阳台看星星的随笔:“城市的霓虹都暗下来的时候,天空里的星星格外清晰,此刻不需要热闹的聚会,也不需要有人陪,颇有几分‘唯有真仙为侣伴,夜深同倚玉阑干’的闲适感。”也可以用在描写风景的作文里,用来烘托安静开阔的氛围,非常容易给文章增添文雅的气质。大家平时写作的时候可以多尝试灵活引用。
关联知识图谱
宫词体裁同体裁
本诗属于宫词类作品,宫词是古代专门描写宫廷生活的诗歌类别,大多为七言绝句形式,内容多涉及宫廷琐事、宫女生活、宫禁风俗等,唐代是宫词创作的鼎盛时期。
王建《宫词一百首》同主题
王建是唐代宫词创作的代表人物,他写的《宫词一百首》系统描写了唐代宫廷的生活场景,是后世宫词创作的范本,和本诗的题材、风格都属于同一类别。

名句 CLASSIC LINES

唯有真仙为侣伴,夜深同倚玉阑干
该句是本诗的核心名句,突破了传统宫词的叙事边界,将宫禁场景与游仙想象结合。历代评注多称赞其意境清旷脱俗,无宫词常见的脂粉气与怨怼感,后世常被用来形容独处时的悠然心境,多次被书画、文创作品引用。

标签 TAGS

作者 POET

宋徽宗 1082-1135
皇帝、书画家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待