沁园春

更漏迢迢,乍寒天气,画烛对床。

正井梧飘砌,边鸿度月,故人何处,水远山长。

老去功名,年来情绪,宽尽寒衣销旧香。

除非是,仗蛮笺象管,时伴吟窗。

词章。

莫话行藏。

且喜见捷书来帝乡。

看锐师云合,妖氛电扫,随堤宫柳,依旧成行。

梦绕他年,青门紫陌,对酒花前歌正当。

空成恨,奈潘郎两鬓,新点吴霜。

基础信息 BASIC

体裁
词牌沁园春
情感壮志 · 思友 · 悲秋
创作背景
创作背景
此词作于南宋时期,具体创作年份学界尚无定论,多认为是作者晚年作品。词中提及'捷书来帝乡'、'妖氛电扫',暗示当时宋军在某次战役中取得重大胜利,收复失地。作者在欢庆胜利之时,感叹自身年华老去、功业无成,故人离散,遂作此词以寄怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
沁园春是词牌名,又名'寿星明',属长调,双调一百一十四字。全词分上下两片,上片四平韵,下片五平韵,格律严谨,气势开阔。该调声情激越豪壮,适宜抒发宏大的政治抱负或深沉的人生感慨,是宋词中极具代表性的长调词牌。
情感 · 解读
本词核心情感复杂深沉,融合了深秋寒夜对远方故人的深切怀念,以及对时光流逝、功名未立、两鬓斑白的无奈与悲慨。词人借捷报之喜反衬个人迟暮之悲,情感由凄清转为豪迈,终归于苍凉,体现了宋代士大夫典型的家国情怀与身世之叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
更漏:古代计时的漏壶,这里指时间、深夜。乍寒:天气突然变冷。井梧:井边的梧桐树。蛮笺:四川产的彩色笺纸,泛指精美的纸张。象管:象牙做的笔管,泛指笔。行藏:指人的出仕与隐退,即人生际遇。潘郎:指潘岳,晋代美男子,这里词人自喻,感叹衰老。吴霜:吴地的霜,喻指白发。
逐句释义
深夜的更漏声漫长遥远,天气刚刚转寒,画烛光照着床榻。正是井边梧桐叶飘落台阶之时,边塞的大雁飞过月亮,老朋友在哪里呢?山水阻隔路途遥远。年纪渐老功名未就,近年来心情低落,身体消瘦寒衣变宽,旧日的香气也消散了。除非是依靠着精美的纸笔,时常陪伴在书房窗前吟咏。谈论词章。不要谈论人生出处。且高兴地看到捷报传到京城。看着精锐部队如云聚集,妖气如闪电般被扫除,随堤上的宫柳,依旧排成行。梦境环绕着往昔岁月,京城的大道上,对着酒在花前歌唱正当时。徒然成为遗憾,无奈我像潘郎一样,两鬓新添了白发。
核心主旨
这首词通过描写寒夜景色,抒发了对远方友人的思念之情。词人感叹自己年华老去却功名未立,身体消瘦。虽然听到前线捷报传来感到高兴,但同时也为自己两鬓斑白、无法为国效力而感到遗憾和悲伤。全词情感真挚,既有家国情怀,又有个人身世之叹。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
词中'随堤'指隋堤,是隋炀帝开凿大运河时修筑的堤岸,位于今河南境内。'青门'指汉代长安城的东南门,古人常在此送别,后泛指京城城门。'紫陌'指京城的道路。这些地名点明了词人思念的地点和向往的京城,具有鲜明的地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调要低沉、缓慢,表现出深夜的寂静和内心的凄凉。'老去功名'三句要读出沧桑感。下片'且喜见捷书来帝乡'语调要上扬,表现出喜悦之情。结尾'空成恨'三句要读出无奈和悲凉,语速渐慢,余音袅袅。
句式仿写
原句'老去功名,年来情绪,宽尽寒衣销旧香'运用了排比和细节描写。可仿写为:'逝去光阴,别后情怀,瘦尽腰肢减旧容'。通过三个四字短句的排比,层层递进地表达某种情感状态,最后以具体的细节收束。
写作应用
名句'老去功名,年来情绪,宽尽寒衣销旧香'可用于描写时光流逝、人生感慨的散文或议论文中。例如在谈论'成长的代价'或'岁月的痕迹'时,引用此句可增强文章的文学底蕴,表达对青春不再、壮志未酬的深沉感叹。
关联知识图谱
潘安同典故|人物关联
词末'潘郎'指潘岳,因其《秋兴赋》序言自叹'晋十有四年,余春秋三十有二,始见二毛',后世常用'潘鬓'喻指中年生白发或早衰。词人借此典故自叹年华逝去。

名句 CLASSIC LINES

老去功名,年来情绪,宽尽寒衣销旧香
此句为全词警策之语,通过'宽尽寒衣'这一细节描写,生动刻画了词人因愁苦而消瘦的形体变化,'销旧香'则暗示时光流逝与往昔美好的消散。语言清丽含蓄,情感深沉真挚,将抽象的'功名'之叹与'情绪'之苦具象化,极具艺术感染力,常被后人引用以抒发迟暮之悲。

标签 TAGS

作者 POET

曾觌 1109年-1180年
南宋孝宗朝官员、宫廷应制词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语28 知识点
二期上线 · 敬请期待