頍弁

有頍者弁,实维伊何?

尔酒既旨,尔肴既嘉。

岂伊异人?

兄弟匪他。

</p> <p>茑与女萝,施于松柏。

未见君子,忧心奕奕;

既见君子,庶几说怿。

</p> <p>有頍者弁,实维何期?

尔酒既旨,尔肴既时。

岂伊异人?

兄弟具来。

</p> <p>茑与女萝,施于松上。

未见君子,忧心怲怲;

既见君子,庶几有臧。

</p> <p>有頍者弁,实维在首。

尔酒既旨,尔肴既阜。

岂伊异人?

兄弟甥舅。

</p> <p>如彼雨雪,先集维霰。

死丧无日,无几相见。

乐酒今夕,君子维宴。

基础信息 BASIC

体裁
情感感慨
创作背景
幽王乱世
本诗创作于西周幽王时期,政治黑暗,社会动荡,贵族阶层深感朝不保夕。诗中“死丧无日”的绝望并非无病呻吟,而是对当时残酷政治现实的真实写照。学界普遍认为此诗是周王族或贵族在乱世中宴请兄弟甥舅时的乐歌,借宴饮之机表达对家族命运的深切担忧与对时局的悲观预判。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属《诗经·小雅》,是周代宫廷宴乐诗歌的代表作品。全诗采用典型的雅颂体四言句式,格律庄重典雅,节奏舒缓和谐。作为贵族宴饮诗,其艺术风格沉郁顿挫,情感真挚深沉,在《诗经》宴饮诗中具有独特的艺术地位,反映了西周礼乐文化背景下贵族宗族关系的政治生态。
情感 · 解读
诗歌核心情感并非单纯的宴饮之乐,而是深藏着对生命无常、死期将至的深沉忧虑。诗人以乐景写哀情,在觥筹交错的宴席上发出“死丧无日”的悲叹,情感层次由表层的欢聚之乐转入深层的生存焦虑,体现了乱世贵族对命运不可控的恐惧与无奈,情感基调悲凉而深刻。

基础解读 READING

语文核心知识
“頍”读作kuǐ,形容帽子高高翘起的样子。这里指贵族戴的皮帽,样子很神气。这个词生动地写出了参加宴会的人穿戴整齐、庄重严肃的样子,让人一看就知道是重要的场合。
“弁”读作biàn,是一种古代的帽子,通常用皮做成。在古代,戴这种帽子是身份的象征,只有贵族才能戴。诗里说“有頍者弁”,就是描写贵族们戴着漂亮的皮帽去参加宴会。
茑与女萝
“茑”和“女萝”都是寄生植物,喜欢长在大树上。古人常用它们来比喻依附关系,就像亲戚依附主人一样。这里用这两种植物爬满松柏,来比喻亲戚朋友聚在一起,关系非常亲密。
逐句释义
戴着高高翘起的皮帽,这是为了什么呢?你们的酒既甘美,你们的菜既好吃。难道是外人吗?都是兄弟不是别人。茑草和女萝,爬满了松柏树。没见到君子时,心里忧愁不安;见到了君子,心里才高兴起来。戴着高高翘起的皮帽,这是为了什么期会?你们的酒既甘美,你们的菜既及时。难道是外人吗?兄弟们都来了。茑草和女萝,爬满了松树。没见到君子时,心里忧愁重重;见到了君子,希望能有好处。戴着高高翘起的皮帽,这是戴在头上。你们的酒既甘美,你们的菜既丰盛。难道是外人吗?都是兄弟和甥舅。像那下雪一样,先落下的是霰。死丧没几天了,没多少时间相见了。今夜痛快喝酒,君子正在宴饮。
核心主旨
这首诗写的是贵族宴请亲戚兄弟的场面。虽然大家聚在一起喝酒吃肉,看起来很开心,但诗人心里其实很难过。因为他知道世道乱,大家可能快要死了,所以趁着现在还能见面,赶紧聚一聚。诗里既有亲情的温暖,也有对死亡的害怕,是一首让人感动的诗。
跨学科 · 是什么
寄生植物植物学
诗中提到的“茑”是桑寄生科植物,“女萝”是松萝科地衣植物。它们不长在土里,而是长在其他树的树皮上,靠吸收大树的水分和养分生活。这种“寄生”现象在自然界很常见,古人观察到这个特点,就用它来比喻亲戚依附主人,非常形象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗时,要注意语调的变化。前几句写宴会热闹,读得稍微轻快些。中间写没见到君子时的忧愁,语速要慢下来,声音低沉些。最后写“死丧无日”,要读出悲伤和沉重,语速最慢。特别是“如彼雨雪,先集维霰”这句,要读得像叹息一样,把那种无奈的感觉读出来。
句式仿写
诗中“岂伊异人?兄弟匪他”是反问句,意思是“难道是外人吗?绝不是”。我们可以仿写这个句式来表达亲近关系。比如写同学聚会:“岂伊路人?同窗挚友。”写邻居互助:“岂伊陌客?邻里守望。”这种反问句式语气强烈,能很好地表达肯定的意思。
写作应用
“如彼雨雪,先集维霰”这句诗可以用在写作中,形容事情发生前的征兆。比如写一篇关于环保的作文:“环境恶化并非一日之寒,如彼雨雪,先集维霰,极端天气的频发正是大自然敲响的警钟。”这样引用既典雅又有说服力,能增加文章的文采。
关联知识图谱
《小雅·鹿鸣》同主题
两首诗都是《小雅》中的宴饮诗,都描写了贵族宴会的场面,但《鹿鸣》气氛祥和,本诗则暗含忧愁。

名句 CLASSIC LINES

如彼雨雪,先集维霰
此句以降雪前必先降霰的自然现象,隐喻祸乱爆发前的征兆与死亡逼近的必然性。比喻精警,形象生动,将抽象的危机感具象化为寒冷的自然景象。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待