大雅·瞻卬

瞻卬昊天,则不我惠?

孔填不宁,降此大厉。

邦靡有定,士民其瘵。

蟊贼蟊疾,靡有夷届。

罪罟不收,靡有夷瘳!

</p> <p>人有土田,女反有之。

人有民人,女覆夺之。

此宜无罪,女反收之。

彼宜有罪,女覆说之。

</p> <p>哲夫成城,哲妇倾城。

懿厥哲妇,为枭为鸱。

妇有长舌,维厉之阶!

乱匪降自天,生自妇人。

匪教匪诲,时维妇寺。

</p> <p>鞫人忮忒,谮始竟背。

岂曰不极,伊胡为慝?

如贾三倍,君子是识。

妇无公事,休其蚕织。

</p> <p>天何以刺?

何神不富?

舍尔介狄,维予胥忌。

不吊不祥,威仪不类。

人之云亡,邦国殄瘁!

</p> <p>天之降罔,维其优矣。

人之云亡,心之忧矣。

天之降罔,维其几矣。

人之云亡,心之悲矣!

</p> <p>觱沸槛泉,维其深矣。

心之忧矣,宁自今矣?

不自我先,不自我后。

藐藐昊天,无不可巩。

无忝皇祖,式救尔后。

[

基础信息 BASIC

情感忧国忧民
创作背景
西周幽王时期
学界普遍认为此诗创作于西周幽王时期。周幽王昏庸无道,宠幸褒姒,重用奸臣虢石父,导致朝政腐败、天灾频仍。诗人身为周室宗亲或老臣,目睹国家将亡、生灵涂炭的危局,以此诗痛陈时弊,试图挽救危亡。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《大雅》是《诗经》的组成部分之一,多为西周王室贵族作品,主要用于朝会、祭祀等隆重场合。其内容多涉及政治兴衰、历史变迁与道德训诫,艺术风格庄重典雅,篇幅通常较长,结构严谨,是周代庙堂文学的代表作。
情感 · 解读
全诗充满了诗人对国家命运的深切忧虑和对昏暗政治的愤懑。诗人痛斥奸佞乱政、妇人干政的乱象,悲叹贤人离散、国运衰微,情感沉痛激切,体现了周代士大夫强烈的宗国责任感与政治批判精神。

基础解读 READING

语文核心知识
读音为chén,意为长久。诗句“孔填不宁”意为长久不得安宁,形容国家动荡不安的局面已经持续了很长时间。
读音为zhài,意为病、痛苦。诗句“士民其瘵”意为官员和百姓都深受其害,处于病痛和困苦之中。
逐句释义
仰望苍天,它不给我们恩惠。长久不安宁,降下大灾难。国家没有安定,士民都在受苦。害虫为患,没有尽头。刑罚之网不收,苦难无法痊愈。别人有田地,你反而占有它。别人有奴仆,你反而抢夺他。这人本无罪,你反而逮捕他。那人本有罪,你反而释放他。男子多智建国家,妇人多智毁国家。那个多智妇人,是恶鸟猫头鹰。妇人长舌,是祸乱的阶梯!祸乱不从天降,生自妇人。非教非诲,只是由于妇人和宦官。陷害人太狠毒,诬陷开始最终违背。难道说不狠毒?为何作恶?经商获利三倍,君子也去以此为识。妇人不管公事,却停止蚕桑纺织。上天为何责罚?神为何不保佑?舍弃那些大恶人,只是忌恨我。不吊唁不吉祥,威仪不善。贤人都逃亡,国家困病!上天降下罗网,那样宽大。贤人逃亡,心里忧愁。上天降下罗网,那样危急。贤人逃亡,心里悲伤!泉水翻腾,那样深。心里忧愁,难道从今开始?不在我生之前,不在我生之后。遥远的苍天,没有不能约束的。不要辱没祖宗,以此挽救你的后代。
核心主旨
这是一首政治讽刺诗。诗人指责周幽王宠信褒姒和奸臣,抢夺百姓财产,残害好人,导致国家混乱。诗人认为“妇人干政”是祸乱根源,表达了对国家命运的深深担忧。
跨学科 · 是什么
褒姒干政历史学
诗中“哲妇”指周幽王的宠妃褒姒。历史上周幽王为博褒姒一笑,烽火戏诸侯,导致西周灭亡。这是诗中批判“哲妇倾城”的历史背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗情感悲愤,诵读时语速宜缓,语调沉重。第一章至第三章多为控诉,语气要激昂有力;第五章至第七章转为悲叹,语气要凄切深沉。注意四言诗的二二节奏。
句式仿写
原句“哲夫成城,哲妇倾城”运用了对比手法。可仿写为:“勤者成业,惰者败业”、“廉者得名,贪者失节”。通过正反对比,突出某种行为导致的截然不同的结果。
写作应用
“倾城”一词现已演化为形容女子容貌绝美或指代国家灭亡。在写作中,可用“倾国倾城”形容绝世美貌,也可用“哲妇倾城”的典故来探讨历史兴衰与个人责任的关系。
关联知识图谱
烽火戏诸侯历史关联
本诗批判妇人干政,历史背景正是周幽王为褒姒烽火戏诸侯,导致西周灭亡。

名句 CLASSIC LINES

哲夫成城,哲妇倾城
此句意为“明智的男子可以建邦立国,而多谋的妇人却会毁坏国家”。它深刻总结了历史教训,认为女性干政是祸乱之源,虽带有历史局限性,但“倾城”一词后世演化为形容绝世美女的典故,影响极为深远。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待