子夜冬歌

朔风扣群木,严霜凋百草。

借问月中人,安得长不老。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感惜时 · 慕道 · 求仙
创作背景
东晋至刘宋时期吴地民间创作
本诗是《子夜四时歌》组诗的冬季篇目,由南朝吴地民间歌伎或普通文人创作,大致成诗于东晋至刘宋时期,是吴地民间冬日生活与精神诉求的直观反映,后经乐府机构整理收录,流传至今。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《子夜冬歌》属于南朝乐府《子夜四时歌》的冬季篇目,是吴地民间创作的五言四句古体诗,语言质朴直白,便于传唱,是南朝乐府民歌的典型代表,体裁源出东晋以来流行于吴地的民间歌谣,收录于郭茂倩《乐府诗集》吴声歌曲类目下。
情感 · 解读
本诗借冬日草木凋零的肃杀之景,抒发时光流逝的怅惘情绪,生发出对长生不老的朴素期许,是南朝普通民众珍视生命、渴求生命存续的真实情感流露,没有刻意雕琢的文人化修饰,情感真挚自然。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
朔风指冬天从北方吹来的寒风。扣在这里是吹打、敲击的意思。严霜指浓重刺骨的霜冻。凋是使动用法,意思是使……枯萎凋零。借问是古代诗歌常用的设问发语词,意为请问。月中指神话里居住在月亮上的嫦娥,是长生仙人的代表。安得是反问词,意思是怎么才能够。全诗无生僻通假字与古今异义字,语言直白易懂。
逐句白话释义
第一句写凛冽的北风呼啸着吹打林中的所有树木。第二句写浓重的霜冻降临,野外的各种野草都被冻得枯萎凋零。第三句写诗人望着天上的月亮,忍不住向月中的仙人发出疑问。第四句写诗人询问怎么才能够一直保持年轻,永远不会衰老。释义严格贴合原文字面意思,未添加额外文学修饰。整体表意直白清晰,符合乐府民歌通俗易懂的特点。未采用意译方式,完全对应每个字词的基础含义。读者可通过释义直接理解诗句的字面内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是南朝民间创作的冬日题材乐府诗歌。开篇先描绘了冬天草木凋零的肃杀景象。由冬日万物枯败的场景联想到人的生命也会随时光流逝走向衰老。因此生发出想要长生不老的朴素愿望。整首诗的情感非常真挚,没有刻意修饰。体现了古代普通民众对生命存续的美好期许。内容简短、表意直接,是典型的南朝乐府民歌风格。无复杂隐喻,普通读者都能轻松理解核心内容。
跨学科 · 是什么
吴地冬季气候特征地理学
诗中提到的朔风就是冬季的偏北大风。南朝吴地也就是现在的长三角地区,冬季受北方冷空气影响经常刮北风。当气温降到零摄氏度以下时,空气中的水汽会凝结成霜。霜冻会破坏植物的细胞结构,导致草本植物枯萎死亡。诗中描写的景象完全符合长三角地区冬季的真实气候特征。无夸张的文学虚构,是对真实自然场景的记录。读者可以结合当地的冬季气候特点理解诗句内容。相关气候特征至今在长三角地区冬季依然可以观察到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言四句,诵读时每句按照“二三”的节奏断句。第一句“朔风/扣群木”要读得沉缓,体现北风的凛冽。第二句“严霜/凋百草”语气要稍压低,体现冬日的肃杀感。第三句“借问/月中人”语气要放轻,带着疑惑发问的感觉。第四句“安得/长不老”语气要稍上扬,体现对答案的期许。整体诵读速度要偏慢,不需要过快。不需要刻意加入夸张的情感,保持质朴自然的语气即可。适合在冬日诵读,更容易代入诗作的情感氛围。
句式仿写指导
可以仿写这首诗先景后情的结构。先选取一个特定季节的典型景物进行描写。再由景物的特点引出自己的思考或者情感抒发。比如可以先写“春雨润千花”,再引出对春日美好的感慨。仿写时语言要尽量质朴直白,不需要用过于华丽的辞藻。保持五言四句的结构,读起来朗朗上口即可。不需要刻意追求押韵,符合日常表达习惯就行。适合中小学生练习基础的写景抒情小诗创作。
名句写作应用
“借问月中人,安得长不老”可以用来表达对时光流逝的怅惘。适合在岁末年初感慨时光的时候使用。也可以在表达对亲人健康长寿的期许时引用。比如写冬日随笔的时候可以用这句引出对生命的思考。这句话语气真挚,不会显得过于晦涩。普通读者都能理解其中的含义,不会有理解障碍。引用的时候不需要添加额外的注释。适合用在抒情类的散文、随笔写作中。
关联知识图谱
《子夜四时歌》全组从属篇目
《子夜冬歌》是《子夜四时歌》的冬季篇目。《子夜四时歌》分为春歌、夏歌、秋歌、冬歌四个部分。全部篇目都是南朝吴地的乐府民歌。内容大多围绕四季景物抒发普通民众的日常情感。整体风格都非常质朴直白,通俗易懂。全部收录在《乐府诗集》的吴声歌曲类目下。是南朝乐府民歌的代表性作品组。读者可以阅读全组作品更好理解这首诗的创作背景。

名句 CLASSIC LINES

借问月中人,安得长不老
本句是全诗核心名句,以直白的设问抒发对长生的朴素渴求,契合乐府民歌的创作特征。

标签 TAGS

作者 POET

薛曜
唐代官员、诗人,出身文学世家,官至正谏大夫

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待