赠僧

浮世浮华一断空,偶抛烦恼到莲宫。

高僧解语牙无水, 老鹤能飞骨有风。

野色吟馀生竹外,山阴坐久入池中。

禅师莫问求名苦,滋味过于食蓼虫。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感向往
创作背景
晚唐科举失意士人游寺赠僧
本诗作于晚唐诗人黄滔多次科举应试未中期间,诗人游江南山水清幽处的寺院时赠予寺中高僧。学界考证创作时间为唐昭宗乾宁年间(894-898年),创作动因是诗人借赠僧抒发自身久试不第、求名艰辛的境遇,同时表达对僧家无烦无恼境界的向往。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,是唐代成熟的近体诗体裁。全诗共八句五十六字,中间颔联、颈联严格对仗,符合近体诗格律要求。七言律诗在唐代发展至鼎盛,是士人抒发情志的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对世俗追逐名利的疲惫与厌倦,直言求名的苦楚远胜食蓼的辛辣。第二层是对寺院清净修行生活的向往,流露出暂时摆脱世俗烦恼的松弛感。整体情感真挚直白,兼具自嘲与超脱的双重质感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“浮世”指繁华虚无的世俗世界。“莲宫”是对寺院的美称,因佛教以莲花为清净象征得名。“牙无水”形容高僧言语清净无俗味。“骨有风”形容老鹤体态轻盈有仙风道骨,此处暗喻高僧气质超脱。“食蓼虫”指以辛辣的蓼草为食的虫子,比喻身处苦境却习惯了苦味的人。这些字词都是理解本诗的基础核心词汇,没有生僻通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句写世俗的繁华热闹最终都是一场虚空。第二句写我偶尔抛下世俗的烦恼,来到这清净的寺院。第三句写高僧通晓佛理,说出来的话清净没有世俗的浊气。第四句写年老的仙鹤能够轻松飞翔,骨节里仿佛带着风的力量,暗喻高僧气质超脱。第五句写吟诗之后,野外的景色在竹林之外悠然浮现。第六句写我在山阴凉处坐了很久,影子都倒映在了池水里。第七句写禅师您就不要问我追求功名的苦楚了。第八句写那种苦楚的滋味,比吃蓼草的虫子尝到的味道还要辛辣难受。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人游览寺院时赠给高僧的作品。全诗先写自己暂时摆脱世俗烦恼来到寺院的轻松感受,再描写高僧的超脱气质与寺院清幽的环境,最后直白倾诉自己追求功名的辛苦,流露出对世俗名利的厌倦,以及对僧家清净无烦恼生活的向往。整首诗语言直白易懂,情感真挚,没有晦涩的佛理表述,普通读者很容易产生共鸣。
跨学科 · 是什么
蓼的植物学特性植物学
诗中提到的蓼是中国本土常见的野生植物,在南北各地都有分布。它的辛辣特性很早就被古人发现,《诗经》中就有关于蓼的记载。民间也有“嚼得菜根,百事可做”的说法,其中菜根就包括蓼的根茎。古人常用食蓼的感受来比喻身处苦境的状态,本诗就是典型的应用案例。这个知识点没有专业术语,普通读者很容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要平缓,首联两句要读出虚空感,语速稍慢。颔联两句节奏可以稍轻快,突出高僧与老鹤的超脱感。颈联两句要读得舒缓,体现寺院环境的清幽静谧。尾联两句要放慢语速,重音放在“求名苦”“食蓼虫”上,读出感慨自嘲的语气。每句七字可以按照“二二三”的节奏断句,比如“浮世/浮华/一断空”。诵读时不需要夸张的情绪表达,平实自然即可。
基础句式仿写指导
本诗尾联“禅师莫问求名苦,滋味过于食蓼虫”的句式非常适合仿写,结构是“XX莫问XX苦,滋味过于XX”。仿写时可以根据自己的生活体验替换内容,比如写学习的辛苦可以写“父母莫问读书苦,滋味过于嚼黄连”。写工作的辛苦可以写“亲友莫问加班苦,滋味过于吞涩果”。仿写时要注意前后句的逻辑关联,后句的事物要符合“味道/感受很苦”的特点,和前句的“苦”形成对应。这种句式直白有冲击力,适合在抒情类作文中使用。
核心名句写作应用
核心名句“禅师莫问求名苦,滋味过于食蓼虫”适合在多种日常写作场景中使用。比如写备考考研、考证的辛苦时,可以引用本句表达自己的付出。写在大城市打拼的艰辛时,也可以用本句抒发感受。写自己追逐梦想遇到挫折的感悟时,引用本句能让情感表达更有文化底蕴。使用时不需要解释典故,直接引用即可,大部分读者都能理解句子的含义。注意不要在正式的公务写作中使用本句,适合在抒情类、个人感悟类文章中使用。
关联知识图谱
食蓼虫传统典故同典故
食蓼虫是中国古典文学中常用的典故,最早出自《淮南子·说林训》。这个典故的核心含义是比喻身处苦境却安于苦境,或者形容某种辛苦的状态。本诗中用这个典故来形容求名的苦楚,是对传统典故的化用。后世很多文人都用过这个典故,比如苏轼的诗作中也有相关化用。这个典故是中国古典文学的核心通识知识点,适用范围很广。

名句 CLASSIC LINES

禅师莫问求名苦,滋味过于食蓼虫
本句是全诗核心名句,直白道出世俗求名的苦楚,成为后世形容追逐名利艰辛的常用典故。历代选本多将本句作为晚唐出世诗的经典名句收录,后世文人在感慨应试、仕途艰辛时多次化用本句。

标签 TAGS

作者 POET

卢延让 约公元902年前后在世,生卒年均不详
唐末诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待