题院诗

帖里大还丹,多年色不移。

前宵盗吃却,今日碧空飞。

惭愧深珍重,珍重邓天师。

他年炼得药,留著与内芝。

吾师知此术,速炼莫为迟。

三清专相待,大罗的有期。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古体诗
情感向往 · 慕道
创作背景
服丹飞升前题壁
本诗创作于唐宣宗大中年间,作者侯道华为蒲州永乐仙君观道士,相传其发现前代邓天师遗留的大还丹后,服丹前题此诗于院壁,题毕即飞升而去,是典型的道教宗教性题壁作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗体裁,每句固定五字,全篇共12句,不受近体诗严格平仄、对仗规则约束,押韵灵活宽泛,是唐代道教题壁诗的典型体裁形式。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层:一是服丹后即将飞升的喜悦畅快,二是对前代邓天师炼丹传道的感激尊崇,三是劝勉同道精进修行、早登仙境的恳切期许,情感直白质朴,契合道士身份特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
大还丹是道教术语,指道士炼制的金丹,传说服食后可飞升成仙。邓天师指唐代道士邓太玄,相传曾在仙君观炼丹留药。三清是道教最高神玉清、上清、太清的合称。大罗指大罗天,是道教传说中最高的天界。内芝一指修道者的内丹,一指道门弟子。大家可以根据上下文理解这些字词的含义,不会影响对全诗的整体解读。这些字词都是唐代道教文化中的常用表述,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话释义
帖盒里藏着的大还丹,放了很多年颜色都没有变。前一天晚上我偷偷把它吃了,今天就要飞到碧空之上。我心里十分惭愧又充满感激,郑重地向邓天师表达敬意。以后我要是炼成了丹药,一定会留给同道的弟子。我的师父知道炼丹的方法,要快点修炼不要耽误时间。三清天尊在天上专门等着我们,我们肯定有登上大罗天的日子。每一句的意思都直白易懂,没有晦涩的文学修饰。大家可以直接对照原文理解每句的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是唐代道士侯道华服食金丹即将飞升前,题在道院墙壁上的作品。全诗先讲了自己得到邓天师遗留的金丹、服食后即将飞升的经历,接着表达了对邓天师的感激之情,最后劝勉同道的道友抓紧时间炼丹修行,早日修成正果登上仙境。整首诗的内容非常直白,完全符合道士题壁的场景特点,没有多余的艺术修饰。大家可以很清晰地感受到作者当时的喜悦和恳切心情。
跨学科 · 是什么
大还丹的化学属性化学
诗句里提到的大还丹是古代道士炼丹的产物,主要成分是硫化汞,也就是我们现在说的朱砂的主要成分。古代道士会通过加热等方式炼制硫化汞,观察它的颜色变化,认为炼制到一定程度就成了可以飞升的仙丹。我们现在知道硫化汞是有毒的,服食后会对人体造成伤害,甚至危及生命。大家要区分开古代的宗教认知和现代的科学知识,不要模仿服食丹药的行为。这个知识点可以帮助大家更好地理解古代炼丹的本质。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句按照二三字的节奏断句,比如“帖里/大还丹,多年/色不移”。读前四句的时候语气要轻快,体现出作者即将飞升的喜悦心情。读中间四句的时候语气要郑重,体现出对邓天师的感激和尊重。读后四句的时候语气要恳切,体现出劝勉同道的真诚。大家读的时候语速可以稍慢,吐字清晰,不用刻意追求华丽的诵读技巧。这样读就可以准确传达出诗歌的情感。多诵读几遍就能很快记住这首诗的内容。
基础句式仿写指导
这首诗的句式非常直白质朴,大家可以学习这种直白的五言句式进行仿写。比如可以写“瓶里玫瑰花,多日色不褪”对应“帖里大还丹,多年色不移”。也可以写“昨日学技艺,今日显身手”对应“前宵盗吃却,今日碧空飞”。仿写的时候不用刻意追求对仗和押韵,把自己想表达的意思说清楚就可以。大家可以多尝试几个不同的主题,比如写学习、写旅游、写日常小事都可以。这种仿写可以帮助大家提升五言短句的表达能力。多练习几次就能熟练掌握这种句式的写法。
核心名句写作应用
“三清专相待,大罗的有期”这句可以用在鼓励他人坚持努力的写作场景里。比如你写作文鼓励同学备考的时候,可以写“我们只要认真复习,肯定能拿到理想的录取通知书,就像古诗里说的‘三清专相待,大罗的有期’,付出总会有回报”。也可以用在自己立下目标的日记里,表达自己对实现目标的信心。大家用的时候不用局限于道教的原意,提取其中“努力就有收获、目标一定能实现”的含义就可以。这个名句应用的场景非常广泛,大家可以多尝试不同的用法。用的时候要注意结合上下文,不要显得生硬。

名句 CLASSIC LINES

前宵盗吃却,今日碧空飞;三清专相待,大罗的有期
这两句是本诗核心名句,前者直白记述服丹飞升的核心事件,后者点明道教修行的终极目标。

标签 TAGS

作者 POET

侯道华 818年-851年
唐代文学家、道教修行者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待