城南亭作

珂马朝归连万石,矟门洞启亲迎客。

北堂珍重琥珀酒,庭前列肆茱萸席。

长袖迟回意绪多,清商缓转[目]腾波。

旧传比翼侯家舞,新出将雏主第歌。

汉家绛灌余兵气,晋代浮虚安足贵。

正逢天下金镜清,偏加日饮醇醪意。

谁复遨游不复归,闲庭莫畏不芳菲。

会待城南春色至,竟将花柳拂罗衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
创作背景
开元年间长安城南宴集创作
本诗创作于盛唐开元年间,作者张说时任中书令,在长安城南的私人亭墅举办宴集,招待前来拜访的同僚与宾客,席间观歌舞、饮美酒,有感于太平盛世的清明氛围创作此诗,属典型的盛唐前期权贵宴集类诗作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是古代诗歌体裁的一种,每句七字,格律自由,可换韵,不受近体诗平仄对仗约束,在唐代极为盛行,是宴集类诗歌常用体裁。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
珂马指装饰有玉石配饰的马,是唐代高官出行的标配。万石本指汉代年俸万石的高官,这里代指身份尊贵的同僚。矟门指高大的宅门,矟是古代的兵器槊,指代权贵之家的威仪。琥珀酒指颜色像琥珀一样的醇厚美酒,是唐代宴饮常用的高档酒品。茱萸席指用茱萸枝条装饰的坐席,有避邪、增雅的寓意。清商是古代传统乐曲名,曲调清越婉转。绛灌指汉初的绛侯周勃和灌婴,都是开国功臣。金镜代指清明的政治局面,醇醪指味道醇厚的美酒。
逐句白话释义
退朝后骑着装饰精美的马,和诸位高官一同归来,宅门大大敞开,我亲自出门迎接贵客。北堂里摆着珍贵的琥珀美酒,庭院里排列着装饰着茱萸的精美坐席。舞女们挥动长袖缓缓起舞,心绪万千,清商曲调慢慢流转,她们的眼波明亮灵动。过去流传的侯家比翼舞正在上演,刚刚新编的将雏歌从贵族宅邸中传出。汉代的绛侯、灌婴这些功臣遗留着勇武的兵气,晋代的虚无清谈风气哪里值得推崇。正赶上天下政治清明太平,我格外喜欢每天畅饮醇厚的美酒。谁会一直在外遨游不肯归来呢,不要担心闲静的庭院不会开满鲜花。等到城南的春天到来的时候,鲜花和柳条自然会轻轻拂过人们的罗衣。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人退朝后在长安城南的私人亭墅中设宴招待宾客的完整场景。开篇先写迎客的隆重场面,接着描写宴会上的美酒、佳席、歌舞表演,尽显宴会的热闹与奢华。中间部分通过对比汉代的务实风气和晋代的清谈虚浮,表达了对当下开元盛世清明政治的赞美。最后部分抒发了诗人的闲适心境,表达了对春日美好景致到来的热切期盼。全诗整体基调雍容明快,充满了盛唐时期特有的昂扬自信的氛围,读来让人感受到当时的盛世风貌。
跨学科 · 是什么
绛灌典故历史学
绛灌指的是西汉初期的两位开国功臣,分别是绛侯周勃和颍阴侯灌婴。两个人都是跟随刘邦打天下的武将,为西汉王朝的建立立下了汗马功劳。他们身上有着务实勇武的特点,历来被视为开国功臣的代表。这里诗人提到绛灌,是用来称赞唐代开国以来的务实风气,和晋代的虚浮风气形成对比。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗是七言古诗,诵读时每句按照2-2-3的节奏断句,读起来朗朗上口。开篇前四句写迎客和设宴的场景,语气要明快昂扬,体现出主人的热情和宴会的隆重。中间四句写歌舞的场景,语气要放缓柔和,贴合歌舞舒缓的氛围。接下来四句议论的部分,语气要庄重肯定,体现出对盛世的认可。最后四句写春日期许的部分,语气要轻松明快,充满希望感。整体语速不要太快,要体现出雍容闲适的基调。
句式仿写指导
大家可以仿写诗中“会待...竟将...”的句式,用来表达对未来美好场景的期许。仿写时首先要在前半句写出自己期待的某个特定场景或者时机,后半句写出这个场景到来时会发生的美好画面。比如我们可以仿写为“会待秋风吹满院,竟将桂香染素衣”,描写秋天桂花开时的美好场景。也可以仿写为“会待金榜题名日,竟将笑意满眉梢”,描写考试取得好成绩时的喜悦。这种句式前后呼应,画面感很强,适合用在写景或者抒情的写作中。
名句写作应用
名句“会待城南春色至,竟将花柳拂罗衣”可以用在描写对美好未来的期待的写作场景中。比如在写春日主题的作文时,可以用这句话引出对春天美景的期盼。在写个人志向或者对未来的规划的作文时,也可以用这句话表达自己对美好未来的信心。比如我们可以写“此刻的我们不必焦虑当下的沉寂,正如古诗所言‘会待城南春色至,竟将花柳拂罗衣’,只要耐心积累,美好的未来总会如期而至。”这句诗意境优美,用在作文中可以提升文字的文雅感。
关联知识图谱
王勃《滕王阁序》同主题
《滕王阁序》是王勃创作的宴集类文学作品,同样描写了宴会上的盛景,抒发了作者的个人感慨,和本诗的创作场景、核心主题高度相似,都是古代宴集文学的代表作品,适合放在一起对比阅读,了解古代宴集文学的特点。

名句 CLASSIC LINES

会待城南春色至,竟将花柳拂罗衣
本句以极具画面感的笔触描写对春日盛景的期许,意境明媚灵动。

标签 TAGS

作者 POET

张说

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待