论盛孝章书 / 与曹公论盛孝章书

岁月不居,时节如流。

五十之年,忽焉已至。

公为始满,融又过二。

海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存。

其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。

若使忧能伤人,此子不得复永年矣!

</p> <p>  《春秋传》曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。

”今孝章,实丈夫之雄也,天下谈士,依以扬声,而身不免于幽絷,命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友,而朱穆所以绝交也。

公诚能驰一介之使,加咫尺之书,则孝章可致,友道可弘矣。

</p> <p>  今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。

孝章要为有天下大名,九牧之人,所共称叹。

燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也。

惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。

正之之术,实须得贤。

珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎!

昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心,故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往。

向使郭隗倒悬而王不解,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。

凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也。

因表不悉。

基础信息 BASIC

情感伤逝
创作背景
建安初年劝进招贤
建安元年(196年)左右,孔融任北海相,时曹操迎献帝于许都。会稽名士盛孝章被孙策围困,处境危殆。孔融为救故友并助曹操延揽人才,特修此书陈情劝进。学界公认此信作于汉末政治格局重组之际。创作动因明确指向现实政治诉求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本文属汉魏时期书信体散文。源流可溯至先秦书牍,建安时期发展为抒情言志、议论时政的重要文体。艺术定位以气韵沉雄、辞采清峻著称。历代视为建安风骨之先声。文体特征表现为骈散结合、情理交融。在文学史上具有承前启后的枢纽地位。
情感 · 解读
核心情感为忧时伤逝与求贤若渴交织。情感层次由岁月流逝之悲,转入对贤才困厄之痛,终归于匡扶汉室之切盼。历代主流解读共识认为其以悲慨之笔写招贤之志。情辞恳切,毫无矫饰。情感表达兼具个人私谊与家国大义。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
居意为停留,流意为流逝,忽焉表示迅速的样子。知识指相识的故交,零落指凋零散失,殆尽意为几乎全部消失。单孑指孤单一人,幽絷指囚禁束缚,咫尺形容书信极短。匡复指挽救恢复,宗社指国家政权,绝足比喻杰出人才。
逐句白话释义
时光不会停留,季节像流水一样过去。五十岁的年纪,忽然就已经到了。您刚刚满五十岁,我又比您大两岁。天下的老朋友,几乎都凋零散尽了,只有会稽的盛孝章还活着。他被孙氏困住,妻儿失散,孤身一人,处境危险又愁苦。如果忧愁能伤害身体,他恐怕活不到长寿了。《春秋》说诸侯互相吞并,霸主不能救就是耻辱。盛孝章是天下豪杰,读书人都仰仗他传扬名声,如今却身陷牢狱,性命朝不保夕。您若能派一个使者,送一封短信,就能把他请来,也能弘扬交友之道。
全篇核心主旨
本文是一篇劝人招贤纳士的书信。作者从感叹时光飞逝和故交零落写起,引出盛孝章被困的危急处境。接着引用历史典故,说明救助贤才的重要性。最后以燕昭王招贤为例,恳切劝说曹操重视人才,以挽救国家危局。全文情感真挚,说理透彻,旨在呼吁当权者广纳贤才。
跨学科 · 是什么
汉末政治生态
本文涉及汉末群雄割据的历史背景。当时曹操迎汉献帝至许昌,开始掌握朝廷大权。会稽地区由孙策控制,盛孝章作为当地名士受到排挤。孔融写信时正值建安初年,士人阶层在战乱中流离失所。书信反映了当时知识分子对时局的忧虑。历史记载表明,曹操确实重视人才,后来推行唯才是举政策。这一事件是汉末政治生态的缩影。建安文学的兴起与此类政治实践密切相关。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏
全文宜用舒缓而恳切的语气朗读。开篇岁月不居四字一顿,体现时光流逝的沉重感。五十之年后稍作停顿,引出人生感慨。中间叙述盛孝章困境时,语速可略微加快,表现焦急之情。引用典故部分需字正腔圆,突出历史厚重感。结尾因表不悉语气渐弱,留下余韵。整体注意平仄交替,保持文气贯通。朗读时应注重情感的自然起伏。
基础句式仿写
可模仿岁月不居,时节如流的并列结构进行造句。例如光阴荏苒,白驹过隙或寒暑交替,草木荣枯。学习使用若使此子的假设句式表达担忧。尝试运用非欲以乃当以的转折句式阐明真实目的。通过替换关键词,掌握古典散文的凝练表达。仿写时应注意上下句的逻辑呼应。
核心名句应用
岁月不居,时节如流常用于感叹时光飞逝的写作场景。在毕业赠言中可表达对同窗情谊的珍视。在年终总结中可引出对过往岁月的回顾。在劝学文章中可强调珍惜当下的重要性。该句意境开阔,适合用于散文、演讲稿的开篇或结尾。日常写作中引用此句能迅速提升文章的文化底蕴。

名句 CLASSIC LINES

岁月不居,时节如流
此句以自然节律喻人生短暂。

标签 TAGS

作者 POET

孔融 153年-208年
东汉官员、文学家,建安七子之首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待