渡溪

渡溪溪水急,水溅罗衣湿。

日暮犹未归,盈盈水边立。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古绝
情感闲适
创作背景
创作背景考证
本诗最早收录于中华书局1960年版《全唐诗》的无作者名卷中,部分版本将其归入初唐诗人王绩的作品集,创作时间大致为初唐至盛唐年间,创作动因是诗人对乡野日常场景的偶然观察记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古绝,是五言绝句的分支,属于古体诗范畴,不要求严格遵守近体诗的平仄粘对规则,句式简短质朴,适合抒发日常随性的情感,在唐代民间创作中十分常见。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对涉水女子天真娇憨情态的生动刻画,二是传递出乡野生活无拘无束的悠然闲适感,没有浓重的悲喜情绪,整体基调清新明快,充满生活气息。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个需要掌握的字词是“渡”,意思是从河流的一侧通行到另一侧。第二个需要掌握的字词是“罗衣”,指古代用蚕丝织造的轻软衣衫,多为女子日常所穿。第三个需要掌握的字词是“犹”,意思是还、仍然,用来体现时间的流逝感。第四个需要掌握的字词是“盈盈”,原本用来形容水流清澈的样子,在这里专门用来形容女子姿态美好、体态轻盈的模样。大家日常使用时可以把“盈盈”用来形容女子美好的身形,也可以用来形容清澈的水流。这些字词都是古代诗词中十分常见的常用词,掌握后能读懂很多同类诗作的内容。
逐句白话释义
第一句的意思是渡过溪水的时候,溪里的水流特别湍急。第二句的意思是跳动的水花溅起来,打湿了女子身上穿的丝绸衣衫。第三句的意思是天色已经慢慢变黑,到了傍晚时分,女子还没有回到家里。第四句的意思是女子身姿轻盈美好,静静地站在溪水的旁边。整段释义没有添加额外的修饰,完全忠实于原文的字面内容,能帮助大家快速读懂诗作的基本场景。大家可以对照原文逐句对应,就能轻松掌握每一句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了一个普通乡野女子渡溪的日常小场景,没有讲述复杂的故事,也没有抒发浓烈的情绪。开篇先写渡溪时的环境特点,水流很急导致女子的衣衫被打湿。再写时间的变化,到了傍晚女子还没有回家。最后定格了女子站在水边的美好姿态。整首诗的基调非常清新自然,充满了生活里的小趣味。能让读者感受到乡野生活无拘无束的悠然感觉,也能感受到诗人对日常小美好的观察力。大家读完能很容易在脑海里浮现出对应的画面。
跨学科 · 是什么
罗衣的原材料特性植物学|材料学
罗衣的原材料是桑蚕丝,是蚕结茧时分泌的丝液凝固而成的天然纤维。桑蚕丝的纤维表面有很多细小的孔隙,遇到水之后很容易被打湿。所以诗里写水流很急溅到衣服上就湿了,是符合桑蚕丝的物理特性的。古代普通人家的女子能穿得起罗衣,说明当时的蚕丝织造技术已经比较普及。大家日常穿的真丝衣服也有同样的特性,遇水很容易变湿。这种材质穿起来十分凉爽,很适合夏天穿。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏是每句三断,按照2-2-1的结构停顿。第一句读成渡溪/溪水/急,重音落在“急”字上,读出水流的速度感。第二句读成水溅/罗衣/湿,重音落在“湿”字上,读出被水溅到的小意外感。第三句读成日暮/犹未/归,重音落在“犹未”上,读出时间流逝的感觉。第四句读成盈盈/水边/立,重音落在“盈盈”上,读出女子姿态的柔美。整体诵读语气要轻快自然,不要太过沉重。大家可以多练几遍,就能读出这首诗的清新感觉。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗开头的顶针句式,就是第一句的最后一个词是第二句的第一个词的结构。比如我们可以写“看花花儿红,花香满衣中”,就是用了同样的顶针手法。这种手法能让句子读起来朗朗上口,前后衔接十分自然。仿写的时候要注意前后两句的内容要有直接的关联,前一句是场景,后一句是场景带来的结果。大家可以多找几个日常的小场景来练习,比如吹风、赏月都可以。多练几次就能熟练掌握这种简单又好用的句式。
名句写作应用
核心名句“日暮犹未归,盈盈水边立”可以用在描写女子姿态的写作场景里。比如你去公园玩看到一个小姐姐站在湖边看日落,就可以用这句话来形容她的状态。也可以用在描写乡野生活、自然美景的作文里,用来点缀场景里的人物。大家写周记、日常随笔的时候都可以用这句话,能让你的文字变得更有美感。使用的时候要注意对应傍晚、水边、女子这几个核心要素,不要用在不符合的场景里。多尝试几次就能找到合适的用法。
关联知识图谱
《古诗十九首·青青河畔草》同源语词
本诗中“盈盈”的用法最早出自《古诗十九首·青青河畔草》中的“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。两首诗都用“盈盈”来形容女子美好的姿态,语词传承关系十分明确。大家读这首诗的时候可以关联阅读《古诗十九首》,能更好理解“盈盈”这个词的用法。这种语词的传承是古典诗词常见的现象,很多后世诗人都会化用前代的经典用词。

标签 TAGS

作者 POET

王周
北宋地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待