宫词 九十四

半夜摇船载内家,水门红蜡一行斜。

圣人正在宫中饮,宣使池头旋折花。

基础信息 BASIC

体裁词 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
长庆年间据内廷传闻创作
学界公认本诗属于王建《宫词》百首组诗,创作于唐穆宗长庆年间,是作者任职校书郎时,据相识宦官所述内廷真实事迹创作,无明确可考的具体创作时间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代兴起的宫词体裁,为七言绝句格式,宫词多以宫廷生活为描写对象,是古典诗歌中专门描写内廷场景的特殊品类,在唐代发展至创作高峰。
情感 · 解读
本诗核心情感为客观展现唐代宫廷日常夜宴的安逸闲适氛围,无明显悲喜倾向,以平实叙事传递出盛唐宫廷生活的松弛质感,历代主流解读均认同其无隐含怨刺的纯记录属性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“内家”指宫中的侍从、宫女;“水门”指宫廷连通外部水道的闸门;“圣人”是唐代对皇帝的通用尊称;“宣使”指传达皇帝的命令;“旋”是立刻、马上的意思。这些字词都是唐代口语常用表达,没有生僻含义,理解起来十分顺畅。
逐句白话释义
第一句的意思是半夜时分,宫人划着船载着内廷侍从出行。第二句的意思是水门边上的红蜡烛排成了斜斜的一行,灯火通明。第三句的意思是皇帝此刻正在宫中设宴饮酒,氛围十分热闹。第四句的意思是皇帝传下命令,让侍从们立刻到池边去折取新鲜的花来。
核心主旨概括
这首诗是唐代诗人王建创作的百首《宫词》中的第九十四首。全诗没有复杂的修辞和强烈的抒情,只用平实的语言记录了唐代宫廷夜宴时发生的一件小事。它通过皇帝派人连夜折花的细节,展现了盛唐宫廷日常的闲适风貌,让读者能直观感受到千年前的宫廷生活细节。
读写应用
诵读指导
诵读本诗时的断句节奏为:半夜/摇船/载内家,水门/红蜡/一行斜。圣人/正在/宫中饮,宣使/池头/旋折花。整体语气要平缓轻松,带着叙事的流畅感,不需要带有过重的情绪。诵读时“红蜡”“一行斜”“旋折花”可以稍微加重语气,突出诗句的核心细节。
句式仿写指导
可以仿写本诗“XX正在XX中,宣使XX旋XX”的承接叙事句式,先点明核心场景,再写后续的动作安排。比如描写乡村生活就可以写“农夫正在田中耕,招呼邻人速送茶”,描写校园生活可以写“老师正在教室中,安排学生快取书”。仿写时要注意前后两句的逻辑关联,场景和动作要匹配。
名句写作应用
核心名句“水门红蜡一行斜”适合用在描写夜间水边灯火错落的场景中。比如描写古镇夜游时沿岸的灯笼排布,描写城市滨水夜景的灯光景观,描写景区夜间活动的灯饰布置,都可以用这句诗来增添古风韵味,让描写更有画面感。
关联知识图谱
王建《宫词》百首同组作品
本诗是王建创作的百首《宫词》组诗中的篇目,其余九十九首也都以唐代宫廷生活为描写对象,记录了大量唐代内廷的真实细节,和本诗的创作风格、内容主题完全一致。

名句 CLASSIC LINES

水门红蜡一行斜
该句为全诗核心名句,以极简的笔触勾勒出唐代宫廷水门夜间灯火错落的唯美场景。

标签 TAGS

作者 POET

花蕊夫人徐氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待